Filing an Initial Claim After an Accident
A policyholder calls their insurance company to report an incident (e.g., car accident, property damage) and begins the claim filing process, providing initial details and asking about next steps.
Un asegurado llama a su compañía de seguros para reportar un incidente (por ejemplo, accidente de auto, daños a la propiedad) e inicia el proceso de presentación de reclamo, proporcionando detalles iniciales y preguntando sobre los próximos pasos.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
incident
An event or accident that you need to report, like a car crash. Use it when describing something that happened unexpectedly.
Un evento o accidente que necesitas reportar, como un choque de autos. Úsalo cuando describas algo que sucedió de forma inesperada.
claim
A formal request to your insurance company for payment after an accident or damage. It's a key word in insurance situations.
Una solicitud formal a su compañía de seguros por pago después de un accidente o daño. Es una palabra clave en situaciones de seguros.
fender bender
A small, minor car accident with little damage, like a light bump. Common in casual American English for traffic mishaps.
Un pequeño accidente de coche menor con poco daño, como un golpe ligero. Común en el inglés americano casual para incidentes de tráfico.
policy number
The unique ID number for your insurance policy, used to access your account details quickly.
El número de ID único para su póliza de seguro, utilizado para acceder rápidamente a los detalles de su cuenta.
rear-end collision
An accident where one car hits the back of another car, often at low speed. Useful for describing common traffic accidents.
Un accidente en el que un coche choca con la parte trasera de otro, a menudo a baja velocidad. Útil para describir accidentes de tráfico comunes.
license plate number
The official number and letters on a vehicle's plate, used to identify cars in reports or claims.
El número y letras oficiales en la placa de un vehículo, utilizado para identificar coches en informes o reclamaciones.
paperwork
Official documents or forms you need to fill out and submit, like reports or proofs for insurance.
Documentos o formularios oficiales que necesitas rellenar y presentar, como informes o pruebas para el seguro.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'd like to report an incident and start a claim.
This is a polite way to begin a phone call for insurance help. Use it to clearly state your purpose. 'I'd like to' is a formal expression for requests.
Esta es una forma educada de comenzar una llamada telefónica para ayuda con seguros. Úsala para declarar claramente tu propósito. 'I'd like to' es una expresión formal para solicitudes.
Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?
A helpful question to get customer info. 'Can I please have' is polite for requests. 'Pull up' means to access or retrieve information from a system.
Una pregunta útil para obtener información del cliente. 'Can I please have' es educado para solicitudes. 'Pull up' significa acceder o recuperar información de un sistema.
Could you please describe what happened?
This asks for details about an event. 'Could you please' makes it polite. Useful in service calls to gather information without pressure.
Esto pide detalles sobre un evento. 'Could you please' lo hace educado. Útil en llamadas de servicio para recopilar información sin presión.
Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?
This checks for specific info needed for claims. 'Like' introduces examples. It's practical for confirming details in accident reports.
Esto verifica información específica necesaria para reclamos. 'Like' introduce ejemplos. Es práctico para confirmar detalles en informes de accidentes.
I'm opening a claim for you as we speak.
This means starting the claim process right now during the call. 'As we speak' emphasizes immediacy. Use it to reassure customers in real-time service.
Esto significa iniciar el proceso de reclamación ahora mismo durante la llamada. 'Mientras hablamos' enfatiza la inmediatez. Úselo para tranquilizar a los clientes en servicios en tiempo real.
Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.
This explains the process after getting info. 'Once' shows sequence. Helpful for guiding people on what follows in procedures.
Esto explica el proceso después de obtener la información. 'Once' muestra la secuencia. Útil para guiar a las personas sobre lo que sigue en los procedimientos.