Back to Situations

Filing an Initial Claim After an Accident

Presentación de una Reclamación Inicial Después de un Accidente

A policyholder calls their insurance company to report an incident (e.g., car accident, property damage) and begins the claim filing process, providing initial details and asking about next steps.

Un asegurado llama a su compañía de seguros para reportar un incidente (por ejemplo, accidente de auto, daños a la propiedad) e inicia el proceso de presentación de reclamo, proporcionando detalles iniciales y preguntando sobre los próximos pasos.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Policyholder (Male)
Hi, I'd like to report an incident and start a claim. I was involved in a fender bender about an hour ago.
Hola, me gustaría reportar un incidente y comenzar un reclamo. Estuve involucrado en un choque menor hace aproximadamente una hora.
2
Claims Representative (Female)
Certainly, I can help you with that. Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?
Por supuesto, puedo ayudarle con eso. ¿Me podría dar, por favor, su número de póliza o su nombre completo y fecha de nacimiento para acceder a su cuenta?
3
Policyholder (Male)
Sure, my policy number is 123456789. And my name is John Smith.
Claro, mi número de póliza es 123456789. Y mi nombre es John Smith.
4
Claims Representative (Female)
Thank you, Mr. Smith. I see your auto policy here. Could you please describe what happened? And also, did the police attend the scene?
Gracias, Sr. Smith. Veo aquí su póliza de seguro de auto. ¿Podría describir qué sucedió, por favor? ¿Y la policía acudió a la escena?
5
Policyholder (Male)
Yes, it was a minor rear-end collision. I was stopped at a traffic light, and the car behind me didn't stop in time. The police did come; we exchanged information, and they filed a report. No one was injured, thankfully.
Sí, fue una colisión por alcance menor. Estaba parado en un semáforo, y el coche de detrás no frenó a tiempo. La policía vino; intercambiamos información, y ellos levantaron un atestado. Afortunadamente, nadie resultó herido.
6
Claims Representative (Female)
That's good to hear. Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?
Me alegra oír eso. ¿Tiene la información de seguro del otro conductor o detalles de su vehículo, como el número de placa?
7
Policyholder (Male)
Yes, I have their license plate number, name, and their insurance company's name. I can provide those now, or should I email them?
Sí, tengo su número de matrícula, nombre y el nombre de su compañía de seguros. Puedo proporcionarlos ahora, o ¿debería enviarlos por correo electrónico?
8
Claims Representative (Female)
You can provide them over the phone now. I'm opening a claim for you as we speak. Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.
Puedes proporcionarlos por teléfono ahora. Estoy abriendo una reclamación para ti mientras hablamos. Una vez que tengamos todos los detalles iniciales, te puedo decir sobre los próximos pasos y qué documentos tendrás que presentar.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

incident

An event or accident that you need to report, like a car crash. Use it when describing something that happened unexpectedly.

Un evento o accidente que necesitas reportar, como un choque de autos. Úsalo cuando describas algo que sucedió de forma inesperada.

claim

A formal request to your insurance company for payment after an accident or damage. It's a key word in insurance situations.

Una solicitud formal a su compañía de seguros por pago después de un accidente o daño. Es una palabra clave en situaciones de seguros.

fender bender

A small, minor car accident with little damage, like a light bump. Common in casual American English for traffic mishaps.

Un pequeño accidente de coche menor con poco daño, como un golpe ligero. Común en el inglés americano casual para incidentes de tráfico.

policy number

The unique ID number for your insurance policy, used to access your account details quickly.

El número de ID único para su póliza de seguro, utilizado para acceder rápidamente a los detalles de su cuenta.

rear-end collision

An accident where one car hits the back of another car, often at low speed. Useful for describing common traffic accidents.

Un accidente en el que un coche choca con la parte trasera de otro, a menudo a baja velocidad. Útil para describir accidentes de tráfico comunes.

license plate number

The official number and letters on a vehicle's plate, used to identify cars in reports or claims.

El número y letras oficiales en la placa de un vehículo, utilizado para identificar coches en informes o reclamaciones.

paperwork

Official documents or forms you need to fill out and submit, like reports or proofs for insurance.

Documentos o formularios oficiales que necesitas rellenar y presentar, como informes o pruebas para el seguro.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'd like to report an incident and start a claim.

This is a polite way to begin a phone call for insurance help. Use it to clearly state your purpose. 'I'd like to' is a formal expression for requests.

Esta es una forma educada de comenzar una llamada telefónica para ayuda con seguros. Úsala para declarar claramente tu propósito. 'I'd like to' es una expresión formal para solicitudes.

Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?

A helpful question to get customer info. 'Can I please have' is polite for requests. 'Pull up' means to access or retrieve information from a system.

Una pregunta útil para obtener información del cliente. 'Can I please have' es educado para solicitudes. 'Pull up' significa acceder o recuperar información de un sistema.

Could you please describe what happened?

This asks for details about an event. 'Could you please' makes it polite. Useful in service calls to gather information without pressure.

Esto pide detalles sobre un evento. 'Could you please' lo hace educado. Útil en llamadas de servicio para recopilar información sin presión.

Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?

This checks for specific info needed for claims. 'Like' introduces examples. It's practical for confirming details in accident reports.

Esto verifica información específica necesaria para reclamos. 'Like' introduce ejemplos. Es práctico para confirmar detalles en informes de accidentes.

I'm opening a claim for you as we speak.

This means starting the claim process right now during the call. 'As we speak' emphasizes immediacy. Use it to reassure customers in real-time service.

Esto significa iniciar el proceso de reclamación ahora mismo durante la llamada. 'Mientras hablamos' enfatiza la inmediatez. Úselo para tranquilizar a los clientes en servicios en tiempo real.

Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.

This explains the process after getting info. 'Once' shows sequence. Helpful for guiding people on what follows in procedures.

Esto explica el proceso después de obtener la información. 'Once' muestra la secuencia. Útil para guiar a las personas sobre lo que sigue en los procedimientos.