Filing an Initial Claim After an Accident
A policyholder calls their insurance company to report an incident (e.g., car accident, property damage) and begins the claim filing process, providing initial details and asking about next steps.
保険契約者が保険会社に電話して事故(例:自動車事故、財産被害)を報告し、請求手続きを開始し、初期の詳細を提供して次のステップについて尋ねます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
incident
An event or accident that you need to report, like a car crash. Use it when describing something that happened unexpectedly.
報告が必要な出来事や事故、例えば車の衝突事故。予期せぬことが起きたときの説明に使います。
claim
A formal request to your insurance company for payment after an accident or damage. It's a key word in insurance situations.
事故や損傷後に保険会社に支払いを求める正式な請求。保険の状況で重要なキーワードです。
fender bender
A small, minor car accident with little damage, like a light bump. Common in casual American English for traffic mishaps.
損傷が少ない小さな、軽微な自動車事故で、軽いぶつかりのようなもの。アメリカ英語のカジュアルな表現で、交通事故を指す際に一般的。
policy number
The unique ID number for your insurance policy, used to access your account details quickly.
保険ポリシーの一意のID番号で、アカウントの詳細に迅速にアクセスするために使用されます。
rear-end collision
An accident where one car hits the back of another car, often at low speed. Useful for describing common traffic accidents.
一つの車が別の車の後ろにぶつかる事故で、しばしば低速で起こります。一般的な交通事故を説明するのに便利です。
license plate number
The official number and letters on a vehicle's plate, used to identify cars in reports or claims.
車両のプレートに記載された公式の番号と文字で、報告書や請求書で車を識別するために使用されます。
paperwork
Official documents or forms you need to fill out and submit, like reports or proofs for insurance.
報告書や保険の証明書のような、記入して提出する必要がある公式の文書やフォーム。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'd like to report an incident and start a claim.
This is a polite way to begin a phone call for insurance help. Use it to clearly state your purpose. 'I'd like to' is a formal expression for requests.
これは保険の助けを求める電話の始め方として礼儀正しい方法です。目的を明確に述べるために使用してください。「I'd like to」は依頼のためのフォーマルな表現です。
Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?
A helpful question to get customer info. 'Can I please have' is polite for requests. 'Pull up' means to access or retrieve information from a system.
顧客情報を取得するための役立つ質問です。「Can I please have」はリクエストに対する丁寧な表現です。「Pull up」はシステムから情報をアクセスまたは取得することを意味します。
Could you please describe what happened?
This asks for details about an event. 'Could you please' makes it polite. Useful in service calls to gather information without pressure.
これは出来事の詳細を尋ねています。「Could you please」はそれを丁寧にします。サービスコールでプレッシャーをかけずに情報を集めるのに便利です。
Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?
This checks for specific info needed for claims. 'Like' introduces examples. It's practical for confirming details in accident reports.
これは請求に必要な特定の情報を確認します。「Like」は例を紹介します。事故報告書の詳細を確認するのに実用的です。
I'm opening a claim for you as we speak.
This means starting the claim process right now during the call. 'As we speak' emphasizes immediacy. Use it to reassure customers in real-time service.
これは、通話中に今すぐクレーム処理を開始することを意味します。「As we speak」は即時性を強調します。リアルタイムサービスでお客様を安心させるために使用してください。
Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.
This explains the process after getting info. 'Once' shows sequence. Helpful for guiding people on what follows in procedures.
これは情報を入手した後のプロセスを説明しています。「Once」は順序を示します。手順の次の内容を人々にガイドするのに役立ちます。