状況一覧に戻る

Filing an Initial Claim After an Accident

事故後の初回請求の提出

A policyholder calls their insurance company to report an incident (e.g., car accident, property damage) and begins the claim filing process, providing initial details and asking about next steps.

保険契約者が保険会社に電話して事故(例:自動車事故、財産被害)を報告し、請求手続きを開始し、初期の詳細を提供して次のステップについて尋ねます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Policyholder (Male)
Hi, I'd like to report an incident and start a claim. I was involved in a fender bender about an hour ago.
こんにちは、事故を報告して請求手続きを始めたいのですが。約1時間前に小さな接触事故に遭いました。
2
Claims Representative (Female)
Certainly, I can help you with that. Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?
もちろんです、お手伝いいたします。お手数ですが、保険証券番号、またはお名前と生年月日をお教えいただけますでしょうか。アカウント情報を確認するためです。
3
Policyholder (Male)
Sure, my policy number is 123456789. And my name is John Smith.
はい、私のポリシー番号は123456789です。私の名前はジョン・スミスです。
4
Claims Representative (Female)
Thank you, Mr. Smith. I see your auto policy here. Could you please describe what happened? And also, did the police attend the scene?
ありがとうございます、スミスさん。こちらにあなたの自動車保険のポリシーがあります。何が起こったのか説明していただけますか?また、警察は現場に到着しましたか?
5
Policyholder (Male)
Yes, it was a minor rear-end collision. I was stopped at a traffic light, and the car behind me didn't stop in time. The police did come; we exchanged information, and they filed a report. No one was injured, thankfully.
はい、軽微な追突事故でした。私は信号で停車していて、後ろの車が間に合わず止まりませんでした。警察は来ました;情報を交換し、彼らは報告書を作成しました。幸い、誰も怪我をしませんでした。
6
Claims Representative (Female)
That's good to hear. Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?
それはよかったです。相手のドライバーの保険情報や車両の詳細をお持ちですか?例えばナンバープレートの番号。
7
Policyholder (Male)
Yes, I have their license plate number, name, and their insurance company's name. I can provide those now, or should I email them?
はい、彼らのナンバープレート番号、名前、そして保険会社の名前を持っています。今提供できますが、メールで送るべきですか?
8
Claims Representative (Female)
You can provide them over the phone now. I'm opening a claim for you as we speak. Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.
今すぐお電話で提供していただけます。私は今まさにあなたのために請求手続きを開設しています。すべての初期詳細が揃いましたら、次のステップと提出が必要な書類についてお伝えします。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

incident

An event or accident that you need to report, like a car crash. Use it when describing something that happened unexpectedly.

報告が必要な出来事や事故、例えば車の衝突事故。予期せぬことが起きたときの説明に使います。

claim

A formal request to your insurance company for payment after an accident or damage. It's a key word in insurance situations.

事故や損傷後に保険会社に支払いを求める正式な請求。保険の状況で重要なキーワードです。

fender bender

A small, minor car accident with little damage, like a light bump. Common in casual American English for traffic mishaps.

損傷が少ない小さな、軽微な自動車事故で、軽いぶつかりのようなもの。アメリカ英語のカジュアルな表現で、交通事故を指す際に一般的。

policy number

The unique ID number for your insurance policy, used to access your account details quickly.

保険ポリシーの一意のID番号で、アカウントの詳細に迅速にアクセスするために使用されます。

rear-end collision

An accident where one car hits the back of another car, often at low speed. Useful for describing common traffic accidents.

一つの車が別の車の後ろにぶつかる事故で、しばしば低速で起こります。一般的な交通事故を説明するのに便利です。

license plate number

The official number and letters on a vehicle's plate, used to identify cars in reports or claims.

車両のプレートに記載された公式の番号と文字で、報告書や請求書で車を識別するために使用されます。

paperwork

Official documents or forms you need to fill out and submit, like reports or proofs for insurance.

報告書や保険の証明書のような、記入して提出する必要がある公式の文書やフォーム。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'd like to report an incident and start a claim.

This is a polite way to begin a phone call for insurance help. Use it to clearly state your purpose. 'I'd like to' is a formal expression for requests.

これは保険の助けを求める電話の始め方として礼儀正しい方法です。目的を明確に述べるために使用してください。「I'd like to」は依頼のためのフォーマルな表現です。

Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?

A helpful question to get customer info. 'Can I please have' is polite for requests. 'Pull up' means to access or retrieve information from a system.

顧客情報を取得するための役立つ質問です。「Can I please have」はリクエストに対する丁寧な表現です。「Pull up」はシステムから情報をアクセスまたは取得することを意味します。

Could you please describe what happened?

This asks for details about an event. 'Could you please' makes it polite. Useful in service calls to gather information without pressure.

これは出来事の詳細を尋ねています。「Could you please」はそれを丁寧にします。サービスコールでプレッシャーをかけずに情報を集めるのに便利です。

Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?

This checks for specific info needed for claims. 'Like' introduces examples. It's practical for confirming details in accident reports.

これは請求に必要な特定の情報を確認します。「Like」は例を紹介します。事故報告書の詳細を確認するのに実用的です。

I'm opening a claim for you as we speak.

This means starting the claim process right now during the call. 'As we speak' emphasizes immediacy. Use it to reassure customers in real-time service.

これは、通話中に今すぐクレーム処理を開始することを意味します。「As we speak」は即時性を強調します。リアルタイムサービスでお客様を安心させるために使用してください。

Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.

This explains the process after getting info. 'Once' shows sequence. Helpful for guiding people on what follows in procedures.

これは情報を入手した後のプロセスを説明しています。「Once」は順序を示します。手順の次の内容を人々にガイドするのに役立ちます。