Voltar para Situações

Venue Selection and Tour

Seleção do local e visita

The couple and/or planner visit potential wedding venues to assess their suitability, capacity, and available facilities, discussing pros and cons of each.

O casal e/ou o planejador visitam locais potenciais para o casamento para avaliar a adequação, capacidade e instalações disponíveis, discutindo os prós e contras de cada um.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Venue Coordinator (Female)
Welcome to The Grand Manor! Are you Mr. and Mrs. Lee? I'm Sarah, the senior venue coordinator here.
Bem-vindos ao The Grand Manor! Vocês são o Sr. e a Sra. Lee? Eu sou Sarah, a coordenadora sênior de eventos aqui.
2
Bride-to-be (Female)
Yes, that's us. It's lovely to meet you, Sarah. We're very excited to see the venue in person.
Sim, somos nós. É um prazer conhecê-la, Sarah. Estamos muito animados para ver o local pessoalmente.
3
Groom-to-be (Male)
We've seen the photos online, but we want to get a feel for the space and discuss our options today.
Já vimos as fotos online, mas queremos ter uma noção do espaço e discutir nossas opções hoje.
4
Venue Coordinator (Female)
Absolutely! We can start with the main ballroom, which accommodates up to 200 guests for a seated dinner. It has these beautiful high ceilings and ample natural light.
Absolutamente! Podemos começar pelo salão de baile principal, que acomoda até 200 hóspedes para um jantar sentado. Ele tem esses tetos altos e belos e luz natural abundante.
5
Bride-to-be (Female)
It's breathtaking! What about an outdoor space for the ceremony? We're picturing something quite romantic.
É de tirar o fôlego! E um espaço ao ar livre para a cerimônia? Estamos imaginando algo bem romântico.
6
Venue Coordinator (Female)
We have our garden gazebo, which is perfect for ceremonies. It connects directly to the ballroom, making the transition seamless for your guests. We also have a lovely courtyard for a cocktail hour.
Temos o nosso gazebo de jardim, perfeito para cerimónias. Liga-se diretamente ao salão de baile, tornando a transição suave para os seus convidados. Temos também um adorável pátio para uma hora de cocktails.
7
Groom-to-be (Male)
That sounds ideal. And in terms of catering, do you offer in-house services or allow external vendors?
Isso soa ideal. E em termos de catering, oferecem serviços internos ou permitem fornecedores externos?
8
Venue Coordinator (Female)
We have our own award-winning culinary team, and we offer a variety of customizable packages. We do have a list of approved external vendors for specialized needs, but generally, we prefer to handle the catering ourselves for quality control.
Temos nossa própria equipe culinária premiada e oferecemos uma variedade de pacotes personalizáveis. Temos uma lista de fornecedores externos aprovados para necessidades especializadas, mas, em geral, preferimos lidar com o catering nós mesmos para o controle de qualidade.
9
Bride-to-be (Female)
That makes sense. Could you walk us through some of the package options after the tour? We're particularly interested in what's included and any add-ons.
Isso faz sentido. Você poderia nos apresentar algumas das opções de pacotes após o tour? Estamos particularmente interessados no que está incluído e em quaisquer adicionais.
10
Venue Coordinator (Female)
Of course! We can sit down in my office once we've seen all the spaces. I'll have brochures and detailed pricing ready for you.
Claro! Podemos nos sentar no meu escritório depois de vermos todos os espaços. Vou ter folhetos e preços detalhados prontos para você.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

venue

A place where an event like a wedding is held. In wedding planning, you choose a venue based on size, location, and style.

Um lugar onde um evento como um casamento é realizado. No planejamento de casamentos, você escolhe um local com base no tamanho, localização e estilo.

coordinator

A person who organizes and manages event details. The venue coordinator helps with planning and answers questions during tours.

Uma pessoa que organiza e gerencia os detalhes do evento. O coordenador do local ajuda no planejamento e responde a perguntas durante as visitas.

ballroom

A large room used for formal events like dinners or dances. It's common in venues for wedding receptions.

Uma grande sala usada para eventos formais como jantares ou danças. É comum em locais para recepções de casamento.

accommodates

Means 'holds' or 'fits' a certain number of people. Use it to describe the capacity of a space, like 'This room accommodates 100 guests.'

Significa 'abriga' ou 'encaixa' um certo número de pessoas. Use para descrever a capacidade de um espaço, como 'Este quarto acomoda 100 hóspedes.'

ceremony

The formal part of a wedding where vows are exchanged. It's often held in a special area like a garden or church.

A parte formal de um casamento onde os votos são trocados. É frequentemente realizada em uma área especial como um jardim ou igreja.

gazebo

An open-sided outdoor structure with a roof, often used for romantic events like wedding ceremonies.

Uma estrutura externa com telhado e lados abertos, frequentemente usada para eventos românticos como cerimônias de casamento.

catering

The service of providing food and drinks for an event. In weddings, discuss if it's in-house or from external providers.

O serviço de fornecimento de comida e bebidas para um evento. Em casamentos, discuta se é interno ou de fornecedores externos.

vendors

External companies or people who supply services or items, like caterers or photographers. Venues may approve certain vendors.

Empresas ou pessoas externas que fornecem serviços ou itens, como catering ou fotógrafos. Locais podem aprovar certos fornecedores.

packages

Bundled sets of services at a set price, such as including venue, food, and decor. Customizable for weddings.

Conjuntos de serviços agrupados a um preço fixo, incluindo por exemplo local, comida e decoração. Personalizáveis para casamentos.

add-ons

Extra services or items added to a basic package, like special lighting or entertainment, for an additional cost.

Serviços ou itens extras adicionados a um pacote básico, como iluminação especial ou entretenimento, por um custo adicional.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Welcome to The Grand Manor! Are you Mr. and Mrs. Lee?

This is a polite greeting and confirmation question when meeting someone. Use it to start a tour or visit; 'Mr. and Mrs.' is a formal way to address a married couple.

Esta é uma saudação educada e uma pergunta de confirmação ao encontrar alguém. Use-a para iniciar um tour ou visita; 'Sr. e Sra.' é uma forma formal de se dirigir a um casal casado.

It's lovely to meet you, Sarah. We're very excited to see the venue in person.

A friendly response to an introduction, expressing pleasure and enthusiasm. 'In person' means seeing something directly, not online; useful for showing politeness and interest.

Uma resposta amigável a uma introdução, expressando prazer e entusiasmo. 'In person' significa ver algo diretamente, não online; útil para mostrar cortesia e interesse.

We've seen the photos online, but we want to get a feel for the space and discuss our options today.

Explains prior research and current goals. 'Get a feel for' means to experience or understand something personally; 'options' refers to choices available. Good for planning discussions.

Explica a pesquisa anterior e os objetivos atuais. 'Get a feel for' significa experimentar ou entender algo pessoalmente; 'options' refere-se às escolhas disponíveis. Bom para discussões de planejamento.

It accommodates up to 200 guests for a seated dinner.

Describes the capacity of a room. 'Accommodates' means can hold; 'seated dinner' is a formal meal where people sit. Use this to ask about event sizes in venues.

Descreve a capacidade de um salão. 'Acomoda' significa pode abrigar; 'jantar sentado' é uma refeição formal onde as pessoas sentam. Use isso para perguntar sobre tamanhos de eventos em locais.

What about an outdoor space for the ceremony? We're picturing something quite romantic.

A question suggesting an idea, followed by a description. 'Picturing' means imagining; 'quite romantic' means very loving and scenic. Useful for expressing preferences in planning.

Uma pergunta sugerindo uma ideia, seguida de uma descrição. 'Picturing' significa imaginar; 'quite romantic' significa muito amoroso e pitoresco. Útil para expressar preferências no planejamento.

It connects directly to the ballroom, making the transition seamless for your guests.

Explains a feature and its benefit. 'Seamless' means smooth and without issues; 'transition' is the change from one area to another. Helps describe venue flow.

Explica um recurso e seu benefício. 'Seamless' significa suave e sem problemas; 'transição' é a mudança de uma área para outra. Ajuda a descrever o fluxo do local.

Do you offer in-house services or allow external vendors?

A yes/no question comparing options. 'In-house' means provided by the venue itself; 'external vendors' are outside suppliers. Common in service inquiries like catering.

Uma pergunta sim/não comparando opções. 'In-house' significa fornecido pelo próprio local; 'external vendors' são fornecedores externos. Comum em consultas de serviços como catering.

Could you walk us through some of the package options after the tour?

A polite request for explanation. 'Walk us through' means explain step by step; 'package options' are service bundles. Use for requesting details after an overview.

Um pedido educado por explicação. 'Walk us through' significa explicar passo a passo; 'package options' são pacotes de serviços. Use para solicitar detalhes após uma visão geral.