Venue Selection and Tour
The couple and/or planner visit potential wedding venues to assess their suitability, capacity, and available facilities, discussing pros and cons of each.
Das Paar und/oder der Planer besuchen potenzielle Hochzeitslocations, um ihre Eignung, Kapazität und verfügbaren Einrichtungen zu bewerten, und besprechen Vor- und Nachteile jeder.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
venue
A place where an event like a wedding is held. In wedding planning, you choose a venue based on size, location, and style.
Ein Ort, an dem eine Veranstaltung wie eine Hochzeit stattfindet. In der Hochzeitsplanung wählen Sie einen Veranstaltungsort basierend auf Größe, Lage und Stil aus.
coordinator
A person who organizes and manages event details. The venue coordinator helps with planning and answers questions during tours.
Eine Person, die Veranstaltungsdetails organisiert und verwaltet. Der Veranstaltungskoordinator hilft bei der Planung und beantwortet Fragen während der Touren.
ballroom
A large room used for formal events like dinners or dances. It's common in venues for wedding receptions.
Ein großer Raum, der für formelle Veranstaltungen wie Abendessen oder Tänze genutzt wird. Er ist in Veranstaltungsorten für Hochzeitsfeiern üblich.
accommodates
Means 'holds' or 'fits' a certain number of people. Use it to describe the capacity of a space, like 'This room accommodates 100 guests.'
'Hält' oder 'passt' eine bestimmte Anzahl von Personen. Verwenden Sie es, um die Kapazität eines Raums zu beschreiben, wie 'Dieser Raum fasst 100 Gäste.'
ceremony
The formal part of a wedding where vows are exchanged. It's often held in a special area like a garden or church.
Der formelle Teil einer Hochzeit, bei dem die Gelübde ausgetauscht werden. Er findet oft in einem besonderen Bereich wie einem Garten oder einer Kirche statt.
gazebo
An open-sided outdoor structure with a roof, often used for romantic events like wedding ceremonies.
Ein offenes, überdachtes Freiluftgebäude, das oft für romantische Veranstaltungen wie Hochzeitszeremonien verwendet wird.
catering
The service of providing food and drinks for an event. In weddings, discuss if it's in-house or from external providers.
Der Service der Bereitstellung von Essen und Getränken für ein Event. Bei Hochzeiten besprechen, ob es in-house oder von externen Anbietern ist.
vendors
External companies or people who supply services or items, like caterers or photographers. Venues may approve certain vendors.
Externe Unternehmen oder Personen, die Dienstleistungen oder Artikel liefern, wie Caterer oder Fotografen. Veranstaltungsorte können bestimmte Lieferanten genehmigen.
packages
Bundled sets of services at a set price, such as including venue, food, and decor. Customizable for weddings.
Bündel von Dienstleistungen zu einem festen Preis, einschließlich Veranstaltungsort, Essen und Dekoration. Anpassbar für Hochzeiten.
add-ons
Extra services or items added to a basic package, like special lighting or entertainment, for an additional cost.
Zusätzliche Dienstleistungen oder Artikel, die zu einem Basispaket hinzugefügt werden, wie besondere Beleuchtung oder Unterhaltung, gegen Aufpreis.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Welcome to The Grand Manor! Are you Mr. and Mrs. Lee?
This is a polite greeting and confirmation question when meeting someone. Use it to start a tour or visit; 'Mr. and Mrs.' is a formal way to address a married couple.
Dies ist eine höfliche Begrüßung und Bestätigungsfrage, wenn man jemanden trifft. Verwenden Sie sie, um eine Tour oder einen Besuch zu beginnen; 'Herr und Frau' ist eine formelle Art, ein Ehepaar anzusprechen.
It's lovely to meet you, Sarah. We're very excited to see the venue in person.
A friendly response to an introduction, expressing pleasure and enthusiasm. 'In person' means seeing something directly, not online; useful for showing politeness and interest.
Eine freundliche Antwort auf eine Vorstellung, die Freude und Begeisterung ausdrückt. 'In person' bedeutet, etwas direkt zu sehen, nicht online; nützlich, um Höflichkeit und Interesse zu zeigen.
We've seen the photos online, but we want to get a feel for the space and discuss our options today.
Explains prior research and current goals. 'Get a feel for' means to experience or understand something personally; 'options' refers to choices available. Good for planning discussions.
Erklärt vorherige Recherche und aktuelle Ziele. 'Get a feel for' bedeutet, etwas persönlich zu erleben oder zu verstehen; 'options' bezieht sich auf verfügbare Wahlmöglichkeiten. Gut für Planungsgespräche.
It accommodates up to 200 guests for a seated dinner.
Describes the capacity of a room. 'Accommodates' means can hold; 'seated dinner' is a formal meal where people sit. Use this to ask about event sizes in venues.
Beschreibt die Kapazität eines Raums. 'Accommodates' bedeutet kann aufnehmen; 'seated dinner' ist ein formelles Mahl, bei dem die Leute sitzen. Verwenden Sie das, um nach der Größe von Veranstaltungen in Venues zu fragen.
What about an outdoor space for the ceremony? We're picturing something quite romantic.
A question suggesting an idea, followed by a description. 'Picturing' means imagining; 'quite romantic' means very loving and scenic. Useful for expressing preferences in planning.
Eine Frage, die eine Idee vorschlägt, gefolgt von einer Beschreibung. 'Picturing' bedeutet sich vorstellen; 'quite romantic' bedeutet sehr liebevoll und malerisch. Nützlich zum Ausdrücken von Vorlieben bei der Planung.
It connects directly to the ballroom, making the transition seamless for your guests.
Explains a feature and its benefit. 'Seamless' means smooth and without issues; 'transition' is the change from one area to another. Helps describe venue flow.
Erklärt ein Feature und seinen Vorteil. 'Seamless' bedeutet reibungslos und ohne Probleme; 'Transition' ist der Wechsel von einem Bereich zum anderen. Hilft, den Ablauf des Veranstaltungsorts zu beschreiben.
Do you offer in-house services or allow external vendors?
A yes/no question comparing options. 'In-house' means provided by the venue itself; 'external vendors' are outside suppliers. Common in service inquiries like catering.
Eine Ja/Nein-Frage, die Optionen vergleicht. 'In-house' bedeutet vom Veranstaltungsort selbst bereitgestellt; 'external vendors' sind externe Lieferanten. Häufig in Serviceanfragen wie Catering.
Could you walk us through some of the package options after the tour?
A polite request for explanation. 'Walk us through' means explain step by step; 'package options' are service bundles. Use for requesting details after an overview.
Eine höfliche Anfrage um Erklärung. 'Walk us through' bedeutet Schritt für Schritt erklären; 'package options' sind Service-Bundles. Verwenden Sie es, um nach einer Übersicht Details anzufordern.