Understanding Insurance Options
The rental agent explains different types of insurance coverage (e.g., Collision Damage Waiver, Theft Protection, Liability), their benefits, exclusions, and associated costs, and the customer makes a decision.
O agente de aluguel explica diferentes tipos de cobertura de seguro (por exemplo, renúncia a danos por colisão, proteção contra roubo, responsabilidade), seus benefícios, exclusões e custos associados, e o cliente toma uma decisão.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
insurance
Protection you buy to cover costs if something bad happens, like car damage or theft. In renting, it's optional add-ons to basic coverage.
Proteção que você compra para cobrir custos se algo ruim acontecer, como danos ao carro ou roubo. No aluguel, são adicionais opcionais à cobertura básica.
coverage
The range of protection provided by insurance. For example, 'third-party liability coverage' protects against damage to others' property.
O alcance de proteção fornecido pelo seguro. Por exemplo, a 'cobertura de responsabilidade civil por danos a terceiros' protege contra danos à propriedade de outros.
liability
Legal responsibility for harm or damage caused to others. Basic car rental insurance often includes third-party liability to cover accidents involving other vehicles.
Responsabilidade legal por danos ou prejuízos causados a outros. O seguro básico de aluguel de carros frequentemente inclui responsabilidade por terceiros para cobrir acidentes envolvendo outros veículos.
Collision Damage Waiver (CDW)
An optional insurance that reduces your payment for damage to the rental car in a collision. It's like a waiver that limits your financial risk.
Um seguro opcional que reduz seu pagamento por danos ao carro alugado em uma colisão. É como uma isenção que limita seu risco financeiro.
deductible
The amount of money you must pay out of pocket before the insurance company pays the rest. Also called an 'excess' in some countries.
O valor que você deve pagar do próprio bolso antes que a companhia de seguros pague o restante. Também chamado de 'excess' em alguns países.
Theft Protection
Insurance that covers the cost if the rental car is stolen. It's often combined with other options like LDW for full vehicle protection.
Seguro que cobre o custo se o carro alugado for roubado. Frequentemente é combinado com outras opções como LDW para proteção completa do veículo.
Personal Effects Coverage (PEC)
Insurance specifically for your personal items, like luggage or electronics, if they are damaged or stolen from the rental car.
Seguro especificamente para seus itens pessoais, como bagagem ou eletrônicos, se forem danificados ou roubados do carro alugado.
peace of mind
A feeling of security and no worry. People buy extra insurance for peace of mind during travel, even if it's not always necessary.
Uma sensação de segurança e sem preocupações. As pessoas compram seguros extras para ter paz de espírito durante as viagens, mesmo que nem sempre seja necessário.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
What's the standard coverage included, if any?
This question asks about basic free insurance in a polite way. 'If any' means 'if there is some.' Useful when clarifying what's already provided without extra cost in services like rentals.
Esta pergunta indaga sobre o seguro básico gratuito de forma educada. 'Se houver' significa 'se existir algum'. Útil para esclarecer o que já é fornecido sem custo extra em serviços como aluguéis.
We strongly recommend our Collision Damage Waiver, or CDW, which limits your financial responsibility.
A recommendation sentence using 'strongly recommend' for emphasis. 'Or' introduces an abbreviation. The relative clause 'which limits...' explains benefits. Great for sales or advice situations.
Uma frase de recomendação usando 'strongly recommend' para ênfase. 'Or' introduz uma abreviação. A cláusula relativa 'which limits...' explica os benefícios. Ótima para situações de vendas ou conselhos.
So, with CDW, if I get into an accident, I won't pay for the full repair cost?
A confirmation question starting with 'So' to connect ideas. Conditional 'if I get into an accident' shows a hypothetical situation. Use this to check understanding in discussions about options.
Uma pergunta de confirmação começando com 'So' para conectar ideias. A condicional 'if I get into an accident' mostra uma situação hipotética. Use isso para verificar o entendimento em discussões sobre opções.
There's typically an excess or deductible, meaning you're responsible for the first portion of the damage.
Explains a concept with 'typically' meaning 'usually.' 'Meaning' introduces a definition. Useful for describing insurance terms clearly, like how much you pay upfront.
Explica um conceito com 'typically' significando 'geralmente'. 'Meaning' introduz uma definição. Útil para descrever termos de seguro de forma clara, como quanto você paga antecipadamente.
LDW sounds like a more comprehensive option.
Expresses an opinion with 'sounds like' for tentative agreement. 'Comprehensive' means complete or thorough. Say this when comparing choices and preferring a fuller package.
Expressa uma opinião com 'sounds like' para acordo tentativo. 'Comprehensive' significa completo ou minucioso. Diga isso ao comparar escolhas e preferir um pacote mais completo.
I'll go with the LDW for sure.
'Go with' is an idiom meaning 'choose.' 'For sure' adds certainty. This is a decisive response when making a purchase decision, common in shopping or service scenarios.
'Go with' é uma expressão idiomática que significa 'escolher'. 'For sure' adiciona certeza. Esta é uma resposta decisiva ao tomar uma decisão de compra, comum em cenários de compras ou serviços.
Are you sure about passing on the PEC?
'Pass on' means 'decline' or 'skip.' This is a polite confirmation question. Use it to double-check a customer's choice before finalizing, especially for optional add-ons.
'Pass on' significa 'recusar' ou 'pular'. Esta é uma pergunta de confirmação educada. Use-a para verificar duas vezes a escolha do cliente antes de finalizar, especialmente para complementos opcionais.
Ready to sign the papers.
A short statement indicating readiness to proceed with a contract. 'Papers' refers to documents. Informal and direct; use it when confirming agreement after discussions.
Uma declaração curta indicando prontidão para prosseguir com um contrato. 'Papers' refere-se a documentos. Informal e direto; use ao confirmar acordo após discussões.