Understanding Insurance Options
The rental agent explains different types of insurance coverage (e.g., Collision Damage Waiver, Theft Protection, Liability), their benefits, exclusions, and associated costs, and the customer makes a decision.
El agente de alquiler explica los diferentes tipos de cobertura de seguros (p. ej., exención por daños de colisión, protección contra robo, responsabilidad), sus beneficios, exclusiones y costos asociados, y el cliente toma una decisión.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
insurance
Protection you buy to cover costs if something bad happens, like car damage or theft. In renting, it's optional add-ons to basic coverage.
Protección que compras para cubrir costos si ocurre algo malo, como daños al auto o robo. En el alquiler, son complementos opcionales a la cobertura básica.
coverage
The range of protection provided by insurance. For example, 'third-party liability coverage' protects against damage to others' property.
El rango de protección proporcionado por el seguro. Por ejemplo, la 'cobertura de responsabilidad civil hacia terceros' protege contra daños a la propiedad de otros.
liability
Legal responsibility for harm or damage caused to others. Basic car rental insurance often includes third-party liability to cover accidents involving other vehicles.
Responsabilidad legal por daños o perjuicios causados a otros. El seguro básico de alquiler de autos a menudo incluye responsabilidad civil a terceros para cubrir accidentes que involucren a otros vehículos.
Collision Damage Waiver (CDW)
An optional insurance that reduces your payment for damage to the rental car in a collision. It's like a waiver that limits your financial risk.
Un seguro opcional que reduce su pago por daños al automóvil de alquiler en una colisión. Es como una exención que limita su riesgo financiero.
deductible
The amount of money you must pay out of pocket before the insurance company pays the rest. Also called an 'excess' in some countries.
La cantidad de dinero que debe pagar de su bolsillo antes de que la compañía de seguros pague el resto. También se llama 'excess' en algunos países.
Theft Protection
Insurance that covers the cost if the rental car is stolen. It's often combined with other options like LDW for full vehicle protection.
Seguro que cubre el costo si el automóvil de alquiler es robado. A menudo se combina con otras opciones como LDW para una protección completa del vehículo.
Personal Effects Coverage (PEC)
Insurance specifically for your personal items, like luggage or electronics, if they are damaged or stolen from the rental car.
Seguro específicamente para sus artículos personales, como equipaje o electrónicos, si son dañados o robados del automóvil de alquiler.
peace of mind
A feeling of security and no worry. People buy extra insurance for peace of mind during travel, even if it's not always necessary.
Un sentimiento de seguridad y sin preocupaciones. La gente compra seguros adicionales para tener tranquilidad durante los viajes, incluso si no es siempre necesario.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
What's the standard coverage included, if any?
This question asks about basic free insurance in a polite way. 'If any' means 'if there is some.' Useful when clarifying what's already provided without extra cost in services like rentals.
Esta pregunta indaga sobre el seguro básico gratuito de manera educada. 'Si la hay' significa 'si existe alguno'. Útil para aclarar qué se proporciona sin costo extra en servicios como alquileres.
We strongly recommend our Collision Damage Waiver, or CDW, which limits your financial responsibility.
A recommendation sentence using 'strongly recommend' for emphasis. 'Or' introduces an abbreviation. The relative clause 'which limits...' explains benefits. Great for sales or advice situations.
Una frase de recomendación que usa 'strongly recommend' para énfasis. 'Or' introduce una abreviatura. La cláusula relativa 'which limits...' explica los beneficios. Ideal para situaciones de ventas o consejos.
So, with CDW, if I get into an accident, I won't pay for the full repair cost?
A confirmation question starting with 'So' to connect ideas. Conditional 'if I get into an accident' shows a hypothetical situation. Use this to check understanding in discussions about options.
Una pregunta de confirmación que comienza con 'So' para conectar ideas. La condicional 'if I get into an accident' muestra una situación hipotética. Úsala para verificar la comprensión en discusiones sobre opciones.
There's typically an excess or deductible, meaning you're responsible for the first portion of the damage.
Explains a concept with 'typically' meaning 'usually.' 'Meaning' introduces a definition. Useful for describing insurance terms clearly, like how much you pay upfront.
Explica un concepto con 'typically' significando 'típicamente'. 'Meaning' introduce una definición. Útil para describir términos de seguro claramente, como cuánto pagas por adelantado.
LDW sounds like a more comprehensive option.
Expresses an opinion with 'sounds like' for tentative agreement. 'Comprehensive' means complete or thorough. Say this when comparing choices and preferring a fuller package.
Expresa una opinión con 'sounds like' para un acuerdo tentativo. 'Comprehensive' significa completo o exhaustivo. Di esto al comparar opciones y preferir un paquete más completo.
I'll go with the LDW for sure.
'Go with' is an idiom meaning 'choose.' 'For sure' adds certainty. This is a decisive response when making a purchase decision, common in shopping or service scenarios.
'Go with' es un modismo que significa 'elegir'. 'For sure' añade certeza. Esta es una respuesta decisiva al tomar una decisión de compra, común en escenarios de compras o servicios.
Are you sure about passing on the PEC?
'Pass on' means 'decline' or 'skip.' This is a polite confirmation question. Use it to double-check a customer's choice before finalizing, especially for optional add-ons.
'Pass on' significa 'rechazar' o 'omitir'. Esta es una pregunta de confirmación educada. Úsala para verificar dos veces la elección del cliente antes de finalizar, especialmente para complementos opcionales.
Ready to sign the papers.
A short statement indicating readiness to proceed with a contract. 'Papers' refers to documents. Informal and direct; use it when confirming agreement after discussions.
Una declaración corta que indica la disposición para proceder con un contrato. 'Papers' se refiere a documentos. Informal y directo; úsalo al confirmar el acuerdo después de discusiones.