Voltar para Situações

Booking a Dinner Reservation

Reserva de Jantar

One person calls a restaurant to make a reservation for a special dinner date, confirming details like time, number of people, and any special requests.

Uma pessoa liga para um restaurante para fazer uma reserva para um jantar especial em data, confirmando detalhes como horário, número de pessoas e quaisquer pedidos especiais.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Customer (Male)
Good evening. I'd like to inquire about making a dinner reservation for next Saturday, the 22nd.
Boa noite. Gostaria de obter informações sobre fazer uma reserva para o jantar no próximo sábado, dia 22.
2
Restaurant Staff (Female)
Certainly, sir. What time are you planning to dine, and for how many people?
Certamente, senhor. Que horas pretendem jantar, e para quantas pessoas?
3
Customer (Male)
We're hoping for around 7:30 PM, and it will just be for two of us. It's a special occasion, so we're hoping for a nice, private table if possible.
Estamos pensando em cerca das 19:30, e será apenas para nós dois. É uma ocasião especial, por isso esperamos uma mesa bonita e privada, se possível.
4
Restaurant Staff (Female)
Let me check our availability for you. Hmm, 7:30 PM on the 22nd for two... Yes, we do have a few tables left. We can offer you a table tucked away near the window, which is quite private.
Deixe-me verificar a nossa disponibilidade para si. Hum, 19h30 no dia 22 para dois… Sim, ainda temos algumas mesas disponíveis. Podemos oferecer-lhe uma mesa escondida perto da janela, que é bastante privada.
5
Customer (Male)
That sounds perfect! Also, could you make a note that it's for an anniversary? Perhaps a small dessert or something similar wouldn't go amiss, if that's something you offer.
Isso soa perfeito! Além disso, poderia anotar que é para um aniversário? Talvez um pequeno sobremesa ou algo similar não faria mal, se for algo que oferece.
6
Restaurant Staff (Female)
Absolutely, I'll make a note of the anniversary and see what we can do to make it extra special for you. May I have your name and a contact number, please?
Absolutamente, vou anotar o aniversário e ver o que podemos fazer para torná-lo ainda mais especial para você. Posso ter o seu nome e um número de contato, por favor?
7
Customer (Male)
My name is Tom Smith, and my number is 555-123-4567.
Meu nome é Tom Smith, e meu número é 555-123-4567.
8
Restaurant Staff (Female)
Alright, Mr. Smith. So that's a dinner reservation for two under Tom Smith for next Saturday, the 22nd, at 7:30 PM, anniversary noted, with a window table request. You'll receive a confirmation text shortly. Is there anything else I can assist you with?
Tudo bem, Sr. Smith. Então, é uma reserva de jantar para duas pessoas em nome de Tom Smith para o próximo sábado, dia 22, às 19:30, com aniversário anotado e pedido de mesa na janela. Você receberá uma mensagem de confirmação em breve. Há mais alguma coisa em que eu possa ajudá-lo?
9
Customer (Male)
No, that's everything. Thank you very much for your help!
Não, é tudo. Muito obrigado pela sua ajuda!
10
Restaurant Staff (Female)
You're most welcome, Mr. Smith. We look forward to seeing you then. Have a good evening!
De nada, Sr. Smith. Estamos ansiosos para o ver nesse momento. Tenha uma boa noite!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

reservation

A booking or arrangement to use a table or seat at a restaurant or event in advance. Use it when planning to eat out to secure a spot.

Uma reserva ou agendamento para usar uma mesa ou assento em um restaurante ou evento com antecedência. Use-a ao planejar comer fora para garantir um lugar.

inquire

To ask questions to get information, often politely. It's a formal way to say 'ask about' something, like services or availability.

Fazer perguntas para obter informações, muitas vezes de forma educada. É uma maneira formal de dizer 'perguntar sobre' algo, como serviços ou disponibilidade.

availability

The times or spaces that are free and can be booked. In restaurants, it means checking open tables or slots.

Os horários ou espaços que estão livres e podem ser reservados. Em restaurantes, isso significa verificar mesas ou horários disponíveis.

special occasion

An important or memorable event, like a birthday, anniversary, or date. Use this phrase when requesting extra services for celebrations.

Um evento importante ou memorável, como um aniversário, aniversário de casamento ou encontro. Use esta frase ao solicitar serviços extras para comemorações.

anniversary

The yearly date that marks a special event, such as a wedding or relationship milestone. It's common in romantic or personal contexts.

A data anual que marca um evento especial, como um casamento ou marco de relacionamento. É comum em contextos românticos ou pessoais.

tucked away

Hidden or placed in a quiet, private spot. Describes a table in a corner for more intimacy during a date.

Escondido ou colocado em um local tranquilo e privado. Descreve uma mesa em um canto para maior intimidade durante um encontro.

confirmation

Official proof or notice that something, like a booking, has been accepted. Often sent via text or email after making a reservation.

Prova ou aviso oficial de que algo, como uma reserva, foi aceito. Frequentemente enviado por mensagem de texto ou e-mail após fazer uma reserva.

note

To write down or record information for later use. In service situations, it means adding a reminder to a booking.

Anotar ou registrar informações para uso posterior. Em situações de serviço, significa adicionar um lembrete a uma reserva.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'd like to inquire about making a dinner reservation for next Saturday, the 22nd.

This is a polite opening sentence to start a phone call for booking. It uses 'I'd like to' for formal requests and specifies details like date. Useful for making appointments; practice the structure for clarity in service interactions.

Esta é uma frase de abertura educada para iniciar uma ligação telefônica para reserva. Usa 'I'd like to' para pedidos formais e especifica detalhes como a data. Útil para marcar compromissos; pratique a estrutura para clareza em interações de serviço.

What time are you planning to dine, and for how many people?

A question to gather booking details. 'Planning to' expresses future intentions, and the 'and' connects two related questions. Use this when confirming reservations to sound professional.

Uma pergunta para coletar detalhes de reserva. 'Planning to' expressa intenções futuras, e o 'and' conecta duas perguntas relacionadas. Use isso ao confirmar reservas para soar profissional.

We're hoping for around 7:30 PM, and it will just be for two of us.

Expresses a flexible preference for time and group size. 'Hoping for' shows desire without demanding, 'around' means approximately, and 'just be for' specifies the number. Great for casual yet polite date planning.

Expressa uma preferência flexível para horário e tamanho do grupo. 'Hoping for' mostra desejo sem exigir, 'around' significa aproximadamente, e 'just be for' especifica o número. Ótimo para planejamento de encontros casuais e educados.

Let me check our availability for you.

A helpful response offering to verify options. 'Let me' is a polite way to offer assistance, and 'for you' personalizes it. Use in customer service to show you're helping; it's a common phrase in inquiries.

Uma resposta útil oferecendo verificar opções. 'Let me' é uma forma educada de oferecer assistência, e 'for you' personaliza. Use no atendimento ao cliente para mostrar que está ajudando; é uma frase comum em inquéritos.

That sounds perfect!

A positive agreement to a suggestion. Simple and enthusiastic, it uses 'sounds' for opinions on ideas. Ideal for confirming plans during conversations to keep things friendly and quick.

Um acordo positivo a uma sugestão. Simples e entusiástico, usa 'sounds' para opiniões sobre ideias. Ideal para confirmar planos durante conversas, mantendo as coisas amigáveis e rápidas.

Could you make a note that it's for an anniversary?

A polite request to add information to a booking. 'Could you' softens the ask, and 'make a note' means record it. Useful for special requests; remember to use modals like 'could' for courtesy in English.

Um pedido educado para adicionar informações a uma reserva. 'Could you' suaviza o pedido, e 'make a note' significa registrá-lo. Útil para pedidos especiais; lembre-se de usar modais como 'could' para cortesia em inglês.

May I have your name and a contact number, please?

Formal way to ask for personal details. 'May I' is very polite for permissions, and 'please' adds courtesy. Essential in bookings or registrations; it demonstrates good manners in professional talks.

Forma formal de pedir detalhes pessoais. 'May I' é muito educado para permissões, e 'please' adiciona cortesia. Essencial em reservas ou registros; demonstra bons modos em conversas profissionais.

Is there anything else I can assist you with?

Closing question to check for more needs. 'Assist you with' means help, and it's a standard service phrase. Use at the end of interactions to ensure completeness and build rapport.

Pergunta de encerramento para verificar se há mais necessidades. 'Ajudá-lo com' significa ajudar, e é uma frase padrão de serviço. Use no final das interações para garantir completude e construir rapport.

Thank you very much for your help!

Grateful closing remark. 'Very much' emphasizes thanks, and it's a natural end to conversations. Always use expressions like this to show appreciation in English service exchanges.

Observação de fechamento grata. 'Very much' enfatiza os agradecimentos, e é um fim natural para conversas. Sempre use expressões como esta para mostrar apreço em trocas de serviço em inglês.