Back to Situations

Booking a Dinner Reservation

Reserva de Cena

One person calls a restaurant to make a reservation for a special dinner date, confirming details like time, number of people, and any special requests.

Una persona llama a un restaurante para hacer una reserva para una cena especial de cita, confirmando detalles como la hora, el número de personas y cualquier solicitud especial.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Customer (Male)
Good evening. I'd like to inquire about making a dinner reservation for next Saturday, the 22nd.
Buenas noches. Me gustaría informarme sobre hacer una reserva para la cena del próximo sábado, el 22.
2
Restaurant Staff (Female)
Certainly, sir. What time are you planning to dine, and for how many people?
Por supuesto, señor. ¿A qué hora planean cenar, y para cuántas personas?
3
Customer (Male)
We're hoping for around 7:30 PM, and it will just be for two of us. It's a special occasion, so we're hoping for a nice, private table if possible.
Esperamos para alrededor de las 7:30 PM, y será solo para dos personas. Es una ocasión especial, por lo que esperamos una mesa bonita y privada si es posible.
4
Restaurant Staff (Female)
Let me check our availability for you. Hmm, 7:30 PM on the 22nd for two... Yes, we do have a few tables left. We can offer you a table tucked away near the window, which is quite private.
Déjeme comprobar nuestra disponibilidad para usted. Hmm, 19:30 del 22 para dos… Sí, nos quedan algunas mesas. Podemos ofrecerle una mesa apartada cerca de la ventana, que es bastante privada.
5
Customer (Male)
That sounds perfect! Also, could you make a note that it's for an anniversary? Perhaps a small dessert or something similar wouldn't go amiss, if that's something you offer.
¡Eso suena perfecto! Además, ¿podrías anotar que es para un aniversario? Tal vez un pequeño postre o algo similar no estaría mal, si es algo que ofreces.
6
Restaurant Staff (Female)
Absolutely, I'll make a note of the anniversary and see what we can do to make it extra special for you. May I have your name and a contact number, please?
Absolutamente, anotaré el aniversario y veré qué podemos hacer para hacerlo aún más especial para usted. ¿Puedo tener su nombre y un número de contacto, por favor?
7
Customer (Male)
My name is Tom Smith, and my number is 555-123-4567.
Mi nombre es Tom Smith, y mi número es 555-123-4567.
8
Restaurant Staff (Female)
Alright, Mr. Smith. So that's a dinner reservation for two under Tom Smith for next Saturday, the 22nd, at 7:30 PM, anniversary noted, with a window table request. You'll receive a confirmation text shortly. Is there anything else I can assist you with?
De acuerdo, Sr. Smith. Así que es una reserva de cena para dos personas a nombre de Tom Smith para el próximo sábado, día 22, a las 19:30, con aniversario anotado y solicitud de mesa junto a la ventana. Recibirá un mensaje de confirmación pronto. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle?
9
Customer (Male)
No, that's everything. Thank you very much for your help!
No, eso es todo. ¡Muchas gracias por su ayuda!
10
Restaurant Staff (Female)
You're most welcome, Mr. Smith. We look forward to seeing you then. Have a good evening!
De nada, señor Smith. Esperamos con interés verle entonces. ¡Que pase una buena noche!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

reservation

A booking or arrangement to use a table or seat at a restaurant or event in advance. Use it when planning to eat out to secure a spot.

Una reserva o arreglo para usar una mesa o asiento en un restaurante o evento con antelación. Úsala cuando planees comer fuera para asegurar un lugar.

inquire

To ask questions to get information, often politely. It's a formal way to say 'ask about' something, like services or availability.

Hacer preguntas para obtener información, a menudo cortésmente. Es una forma formal de decir 'preguntar sobre' algo, como servicios o disponibilidad.

availability

The times or spaces that are free and can be booked. In restaurants, it means checking open tables or slots.

Los tiempos o espacios que están libres y pueden reservarse. En restaurantes, significa verificar mesas o franjas horarias abiertas.

special occasion

An important or memorable event, like a birthday, anniversary, or date. Use this phrase when requesting extra services for celebrations.

Un evento importante o memorable, como un cumpleaños, aniversario o cita. Usa esta frase cuando solicites servicios adicionales para celebraciones.

anniversary

The yearly date that marks a special event, such as a wedding or relationship milestone. It's common in romantic or personal contexts.

La fecha anual que marca un evento especial, como una boda o un hito en la relación. Es común en contextos románticos o personales.

tucked away

Hidden or placed in a quiet, private spot. Describes a table in a corner for more intimacy during a date.

Oculto o colocado en un lugar tranquilo y privado. Describe una mesa en una esquina para mayor intimidad durante una cita.

confirmation

Official proof or notice that something, like a booking, has been accepted. Often sent via text or email after making a reservation.

Prueba o aviso oficial de que algo, como una reserva, ha sido aceptado. A menudo se envía por mensaje de texto o correo electrónico después de hacer una reserva.

note

To write down or record information for later use. In service situations, it means adding a reminder to a booking.

Anotar o registrar información para uso posterior. En situaciones de servicio, significa agregar un recordatorio a una reserva.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'd like to inquire about making a dinner reservation for next Saturday, the 22nd.

This is a polite opening sentence to start a phone call for booking. It uses 'I'd like to' for formal requests and specifies details like date. Useful for making appointments; practice the structure for clarity in service interactions.

Esta es una frase de apertura educada para comenzar una llamada telefónica para reservar. Usa 'I'd like to' para solicitudes formales y especifica detalles como la fecha. Útil para hacer citas; practica la estructura para claridad en interacciones de servicio.

What time are you planning to dine, and for how many people?

A question to gather booking details. 'Planning to' expresses future intentions, and the 'and' connects two related questions. Use this when confirming reservations to sound professional.

Una pregunta para recopilar detalles de reserva. 'Planning to' expresa intenciones futuras, y el 'and' conecta dos preguntas relacionadas. Úsala al confirmar reservas para sonar profesional.

We're hoping for around 7:30 PM, and it will just be for two of us.

Expresses a flexible preference for time and group size. 'Hoping for' shows desire without demanding, 'around' means approximately, and 'just be for' specifies the number. Great for casual yet polite date planning.

Expresa una preferencia flexible para el horario y el tamaño del grupo. 'Hoping for' muestra deseo sin exigir, 'around' significa aproximadamente, y 'just be for' especifica el número. Genial para planificar citas casuales pero educadas.

Let me check our availability for you.

A helpful response offering to verify options. 'Let me' is a polite way to offer assistance, and 'for you' personalizes it. Use in customer service to show you're helping; it's a common phrase in inquiries.

Una respuesta útil que ofrece verificar opciones. 'Let me' es una forma educada de ofrecer asistencia, y 'for you' la personaliza. Úsala en servicio al cliente para mostrar que estás ayudando; es una frase común en consultas.

That sounds perfect!

A positive agreement to a suggestion. Simple and enthusiastic, it uses 'sounds' for opinions on ideas. Ideal for confirming plans during conversations to keep things friendly and quick.

Un acuerdo positivo a una sugerencia. Simple y entusiasta, usa 'sounds' para opiniones sobre ideas. Ideal para confirmar planes durante conversaciones y mantener las cosas amigables y rápidas.

Could you make a note that it's for an anniversary?

A polite request to add information to a booking. 'Could you' softens the ask, and 'make a note' means record it. Useful for special requests; remember to use modals like 'could' for courtesy in English.

Una solicitud educada para agregar información a una reserva. 'Could you' suaviza la petición, y 'make a note' significa registrarlo. Útil para solicitudes especiales; recuerda usar modales como 'could' para cortesía en inglés.

May I have your name and a contact number, please?

Formal way to ask for personal details. 'May I' is very polite for permissions, and 'please' adds courtesy. Essential in bookings or registrations; it demonstrates good manners in professional talks.

Forma formal de pedir detalles personales. 'May I' es muy educado para permisos, y 'please' añade cortesía. Esencial en reservas o registros; demuestra buenos modales en conversaciones profesionales.

Is there anything else I can assist you with?

Closing question to check for more needs. 'Assist you with' means help, and it's a standard service phrase. Use at the end of interactions to ensure completeness and build rapport.

Pregunta de cierre para verificar más necesidades. 'Assist you with' significa ayudar, y es una frase estándar de servicio. Úsala al final de las interacciones para asegurar completitud y construir rapport.

Thank you very much for your help!

Grateful closing remark. 'Very much' emphasizes thanks, and it's a natural end to conversations. Always use expressions like this to show appreciation in English service exchanges.

Observación de cierre agradecida. 'Very much' enfatiza el agradecimiento, y es un final natural para las conversaciones. Siempre use expresiones como esta para mostrar aprecio en intercambios de servicio en inglés.