상황으로 돌아가기

Managing a Minor Industrial Accident

경미한 산업 사고 관리

A minor chemical spill or equipment malfunction occurs in a workplace, posing a limited but immediate hazard. You need to follow safety protocols, contain the incident, ensure no one is injured, and report it to a supervisor.

작업장에서 경미한 화학 물질 유출이나 장비 고장이 발생하여 제한적이지만 즉각적인 위험을 초래합니다. 안전 프로토콜을 따르고, 사건을 통제하며, 아무도 다치지 않도록 하고, 상사에게 보고해야 합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
David (Male)
Sarah, quick! There's a small chemical spill near the mixing station – looks like a pipe fitting came loose. It's not huge, but it's spreading.
사라, 빨리! 혼합 스테이션 근처에 작은 화학 물질 유출이 있어 – 파이프 피팅이 풀린 것 같아. 크진 않지만, 퍼지고 있어.
2
Sarah (Female)
Understood, David. Is anyone injured or showing symptoms? And have you cordoned off the area yet?
알겠습니다, 데이비드. 누군가 다쳤거나 증상을 보이고 있나요? 그리고 그 지역을 아직 봉쇄했나요?
3
David (Male)
No injuries, thankfully. Everyone's been evacuated from the immediate vicinity. I'm putting up the 'Wet Floor' signs right now, but we need more formal barriers.
다행히 부상자는 없습니다. 주변 지역에서 모두 대피했습니다. 지금 '젖은 바닥' 표지판을 세우고 있지만, 더 공식적인 차단물이 필요합니다.
4
Sarah (Female)
Good. Don't approach it without proper PPE. Grab the spill kit from the emergency cabinet. I'll call Mark, our supervisor, and then meet you there with the yellow tape.
좋아. 적절한 PPE 없이 접근하지 마. 비상 캐비닛에서 유출 처리 키트 가져와. 마크, 우리 감독에게 전화할게, 그 다음에 노란 테이프 들고 거기서 만날게.
5
David (Male)
Got it. Spill kit first. Any idea what chemical it is? The label on the pipe is obscured.
알겠어요. 먼저 유출 처리 키트. 그게 어떤 화학 물질인지 아세요? 파이프의 라벨이 가려져 있어요.
6
Sarah (Female)
It's likely just a dilute cleaning solution, but treat it as hazardous until confirmed. We don't take chances. Also, make sure the ventilation system is running at max capacity in that zone.
이것은 아마도 희석된 세정 용액일 뿐일 가능성이 큽니다. 하지만 확인될 때까지 위험물로 취급하세요. 우리는 위험을 감수하지 않습니다. 또한, 그 구역의 환기 시스템이 최대 용량으로 작동하고 있는지 확인하세요.
7
David (Male)
Affirmative. Ventilation on max. I'll secure the area and then start carefully containing the spill with the absorbents once you arrive. Stay safe on your way over.
확인했습니다. 환기를 최대로 하겠습니다. 지역을 확보한 후 당신이 도착하면 흡수제로 조심스럽게 유출을 봉쇄하기 시작하겠습니다. 오는 길에 안전하게.
8
Sarah (Female)
Will do. And great job acting quickly, David. That's exactly the protocol. I'm on my way now.
알겠습니다. 데이비드, 빠르게 대처한 거 잘했어. 그게 정확히 프로토콜이야. 지금 가는 중이야.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

chemical spill

A chemical spill means an accidental release of liquid or substance from a container, like in a factory, which can be dangerous if not handled quickly.

화학 물질 유출이란 공장에서처럼 용기에서 액체 또는 물질이 우발적으로 방출되는 것을 의미하며, 신속하게 처리하지 않으면 위험할 수 있습니다.

cordoned off

To cordon off an area means to surround it with barriers or tape to keep people away, often for safety during emergencies.

지역을 봉쇄한다는 것은 장애물이나 테이프로 둘러싸서 사람들을 멀리 떨어뜨리는 것을 의미하며, 종종 비상 상황에서 안전을 위해 사용됩니다.

evacuated

Evacuated means to move people away from a dangerous area to a safe place, like during an accident or fire.

대피한은 사고나 화재 중에 위험한 지역에서 사람들을 안전한 장소로 이동시키는 것을 의미합니다.

PPE

PPE stands for Personal Protective Equipment, such as gloves, masks, or suits, worn to protect against hazards in workplaces like chemical spills.

PPE는 Personal Protective Equipment의 약자로, 장갑, 마스크 또는 보호복과 같은 장비로, 화학 물질 유출과 같은 작업장 위험으로부터 보호하기 위해 착용합니다.

spill kit

A spill kit is a collection of tools and materials, like absorbents and gloves, used to clean up and contain liquid spills safely.

유출 키트는 액체 유출을 안전하게 청소하고 담는 데 사용되는 도구와 재료, 예를 들어 흡수제와 장갑 등의 컬렉션입니다.

hazardous

Hazardous means dangerous or risky to health or safety, like chemicals that can cause harm if touched or breathed in.

위험한 것은 건강이나 안전에 위험하거나 위험한 것을 의미하며, 만지거나 흡입할 경우 해를 끼칠 수 있는 화학 물질과 같습니다.

ventilation

Ventilation refers to the system that circulates fresh air and removes fumes or smoke, important in emergencies to reduce risks.

환기는 신선한 공기를 순환시키고 연기나 매연을 제거하는 시스템을 의미하며, 비상 상황에서 위험을 줄이는 데 중요합니다.

absorbents

Absorbents are materials that soak up liquids, like special powders or pads used to clean chemical spills without spreading them.

흡수제는 액체를 흡수하는 물질로, 화학 물질 유출을 퍼뜨리지 않고 청소하는 데 사용되는 특수 분말이나 패드와 같은 것입니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Sarah, quick! There's a small chemical spill near the mixing station.

This sentence uses 'quick!' to urgently get attention in an emergency. It's useful for alerting someone immediately about a problem; the structure is simple: name + urgent word + description of issue.

이 문장은 'quick!'을 긴급 상황에서 주의를 급히 끌기 위해 사용합니다. 문제를 즉시 누군가에게 알리는 데 유용합니다; 구조는 간단합니다: 이름 + 긴급 단어 + 문제 설명.

Is anyone injured or showing symptoms?

This is a yes/no question checking for harm, common in emergencies. 'Showing symptoms' means displaying signs of illness; use it to assess safety first before acting.

이것은 해를 확인하기 위한 예/아니오 질문으로, 비상 상황에서 흔합니다. '증상을 보이다'는 질병의 징후를 보이는 것을 의미합니다; 행동하기 전에 먼저 안전을 평가하기 위해 사용하세요.

Everyone's been evacuated from the immediate vicinity.

This uses present perfect 'has been evacuated' to describe a recent action. 'Immediate vicinity' means the area very close by; it's useful for reporting safety measures in crisis situations.

이는 현재완료형 'has been evacuated'를 사용하여 최근 행동을 설명합니다. 'Immediate vicinity'는 매우 가까운 영역을 의미합니다; 위기 상황에서 안전 조치를 보고하는 데 유용합니다.

Don't approach it without proper PPE.

This imperative sentence gives a safety warning with 'don't + verb.' 'Approach' means to go near; emphasize safety protocols like wearing PPE in hazardous scenarios.

이 명령형 문장은 'don't + 동사'로 안전 경고를 줍니다. 'Approach'는 가까이 가는 것을 의미합니다; 위험한 시나리오에서 PPE 착용 같은 안전 프로토콜을 강조합니다.

Treat it as hazardous until confirmed.

This advises caution using 'treat as' for assuming something is dangerous. It's a key phrase for risk management; use it when unsure about dangers to avoid accidents.

이것은 무언가가 위험하다고 가정하기 위해 'treat as'를 사용하여 주의를 권고합니다. 위험 관리의 핵심 구절입니다; 위험에 대해 확신이 없을 때 사용하여 사고를 피하세요.

Make sure the ventilation system is running at max capacity.

This uses 'make sure + clause' to instruct verification. 'At max capacity' means at full power; practical for ensuring air quality in emergencies like spills.

이것은 'make sure + clause'를 사용하여 확인을 지시합니다. 'At max capacity'는 최대 출력으로 작동한다는 의미입니다; 유출 같은 비상 상황에서 공기 질을 보장하는 데 실용적입니다.

I'll secure the area and then start carefully containing the spill.

This future plan with 'I'll + verb' shows steps in sequence using 'and then.' 'Containing' means stopping the spread; useful for describing response actions in protocols.

'I'll + 동사'를 사용한 이 미래 계획은 'and then'을 사용하여 순차적인 단계를 보여줍니다. 'Containing'은 확산을 막는 것을 의미하며, 프로토콜에서 응답 행동을 설명하는 데 유용합니다.

Great job acting quickly, David. That's exactly the protocol.

This praises with 'great job + gerund' and confirms procedure. 'Protocol' means official rules; use it to encourage and reinforce correct emergency responses.

이것은 'great job + 동명사'로 칭찬하며 절차를 확인한다. 'Protocol'은 공식 규칙을 의미; 올바른 응급 대응을 장려하고 강화하기 위해 사용한다.