상황으로 돌아가기

Delayed Delivery Inquiry

배송 지연 문의

The estimated delivery date has passed, and the tracking status hasn't updated in several days. The customer contacts customer service to inquire about the delay.

예상 배송일이 지났으며, 추적 상태가 며칠 동안 업데이트되지 않았습니다. 고객이 지연 상황을 문의하기 위해 고객 서비스에 연락합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Lisa (Female)
Hi, I'm calling about an online order. I haven't received it yet, and the estimated delivery date has already passed.
안녕하세요, 온라인 주문에 대해 전화드렸습니다. 아직 받지 못했는데, 예상 배송일이 이미 지났습니다.
2
John (Male)
Hello, I can certainly help you with that. Could you please provide your order number so I can look up your details?
안녕하세요, 물론 도와드릴 수 있습니다. 주문 번호를 알려주시겠어요? 고객님의 상세 정보를 조회하기 위해요.
3
Lisa (Female)
Yes, it's 123456789. I placed the order about ten days ago. The tracking status hasn't updated in three days, and it just says 'in transit'.
네, 123456789입니다. 약 10일 전에 주문했습니다. 추적 상태가 3일 동안 업데이트되지 않았고, 그냥 '배송 중'이라고만 나와요.
4
John (Male)
Thank you for that, Lisa. Let me check for you. Alright, I see the last scan was indeed three days ago in Chicago. It looks like there might be an unexpected delay.
고마워요, 리사. 확인해 볼게요. 네, 마지막 스캔이 실제로 3일 전 시카고에서 있었네요. 예상치 못한 지연이 생긴 것 같아요.
5
Lisa (Female)
Is there anything you can do? I was really hoping to have it by now.
뭐 할 수 있는 거 없나요? 지금쯤이면 받았을 거라고 정말 기대했어요.
6
John (Male)
I understand your frustration. What I can do is open an investigation with the shipping carrier to get more detailed information about its whereabouts. This usually takes 24 to 48 hours.
고객님의 좌절감을 이해합니다. 제가 할 수 있는 것은 배송 업체에 조사를 개시하여 더 자세한 위치 정보를 얻는 것입니다. 이는 보통 24에서 48시간이 걸립니다.
7
Lisa (Female)
Okay, that sounds like a good step. Will someone contact me once you have an update?
알겠어요, 그건 좋은 단계처럼 들리네요. 업데이트가 있으면 누군가 저에게 연락해 주실 건가요?
8
John (Male)
Yes, absolutely. We'll reach out to you via email or phone as soon as we have an update from the carrier. We'll also provide a new estimated delivery window once we have it. Is there anything else I can assist you with today?
네, 물론입니다. 운송업체로부터 업데이트를 받는 대로 이메일이나 전화로 연락드리겠습니다. 새로운 예상 배송 기간이 정해지면 알려드리겠습니다. 오늘 더 도와드릴 일이 있으신가요?
9
Lisa (Female)
No, that's all for now. Thank you for your help, John.
아니요, 지금은 여기까지예요. 도와주셔서 감사합니다, 존.
10
John (Male)
You're welcome, Lisa. We'll be in touch soon. Have a good day!
천만에요, 리사. 곧 연락드리겠습니다. 좋은 하루 되세요!

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

order number

A unique code or ID given to your purchase when you buy something online, used to track it.

온라인에서 무언가를 구매할 때 구매에 부여되는 고유 코드 또는 ID로, 이를 추적하는 데 사용됩니다.

estimated delivery date

The expected date when your package should arrive, based on the seller's prediction.

판매자의 예측에 기반한, 패키지가 도착할 것으로 예상되는 날짜입니다.

tracking status

The current information about where your package is during shipping, updated online.

배송 중 패키지의 위치에 대한 현재 정보로, 온라인으로 업데이트됩니다.

in transit

A shipping term meaning the package is on its way but not yet delivered.

패키지가 출발했지만 아직 배송되지 않은 상태를 의미하는 배송 용어입니다.

delay

When something takes longer than expected, like a package arriving late.

예상보다 오래 걸리는 것, 예를 들어 패키지가 늦게 도착하는 경우.

investigation

An official check or inquiry to find out what happened to a lost or delayed item.

분실되거나 지연된 물품에 무슨 일이 있었는지 알아내기 위한 공식적인 확인 또는 문의.

shipping carrier

The company responsible for delivering packages, like UPS or FedEx.

택배를 배송하는 회사, 예를 들어 UPS나 FedEx.

frustration

A feeling of annoyance or disappointment when things don't go as planned.

계획대로 일이 되지 않을 때 느끼는 짜증이나 실망의 감정.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Hi, I'm calling about an online order.

This is a polite way to start a phone call explaining the purpose. Use it when contacting customer service for shopping issues. 'Calling about' means inquiring regarding something.

이것은 전화 목적을 설명하는 예의 바른 시작 방식입니다. 쇼핑 문제로 고객 서비스에 연락할 때 사용하세요. 'Calling about'는 무언가에 대해 문의하는 것을 의미합니다.

Could you please provide your order number so I can look up your details?

A polite request for information, using 'could you please' for courtesy. 'Look up' means to search for in a database. Useful for service reps needing customer info.

정보를 요청하는 예의 바른 표현으로, 'could you please'를 사용하여 공손함을 나타냄. 'Look up'은 데이터베이스에서 검색하는 것을 의미. 고객 정보를 필요로 하는 서비스 담당자에게 유용함.

The tracking status hasn't updated in three days, and it just says 'in transit'.

Describes a problem with shipping updates using present perfect 'hasn't updated' for ongoing situations. Helpful for explaining delays clearly.

배송 업데이트 문제 설명, 진행 중인 상황에 현재 완료형 'hasn't updated' 사용. 지연을 명확히 설명하는 데 유용함.

I understand your frustration.

Shows empathy in customer service. 'Understand' expresses sympathy. Use it to calm upset customers and build rapport.

고객 서비스에서 공감을 보여줍니다. 'Understand'는 동정을 표현합니다. 화가 난 고객을 진정시키고 신뢰를 구축하기 위해 사용하세요.

What I can do is open an investigation with the shipping carrier.

Explains next steps using 'what I can do is' to offer solutions. 'Open an investigation' means starting a formal check. Practical for handling complaints.

'what I can do is'를 사용하여 다음 단계를 설명하며 해결책을 제안합니다。'Open an investigation'은 공식적인 점검을 시작하는 것을 의미합니다。不만 처리에 실용적입니다。

We'll reach out to you via email or phone as soon as we have an update.

'Reach out' means to contact someone. 'As soon as' shows immediacy. This promises follow-up, useful in service dialogues.

'Reach out'은 누군가에게 연락하는 것을 의미합니다. 'As soon as'은 즉시성을 나타냅니다. 이는 후속 조치를 약속하며, 서비스 대화에서 유용합니다.

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in customer service to check for more needs. 'Assist you with' means help. Use it to end calls politely.

고객 서비스에서 추가 요구 사항을 확인하기 위한 표준 마무리 질문입니다. 'Assist you with'는 도움을 의미합니다. 통화를 정중하게 끝내기 위해 사용하세요.