상황으로 돌아가기

Negotiating a Settlement Offer

화해 제안 협상

The insurance company makes an offer for the claim settlement, and the policyholder either accepts it or attempts to negotiate a higher amount, discussing the reasons for their request.

보험회사가 클레임 정산에 대한 제안을 하고, 보험계약자는 이를 수락하거나 더 높은 금액을 협상하려 하며, 그들의 요청 이유를 논의합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
insurance_adjuster (Male)
Good morning, Ms. Chen. I'm calling to discuss the settlement offer for your recent claim regarding the storm damage to your roof. We've assessed the damages and are proposing a settlement of $8,500.
좋은 아침입니다, 첸女士. 최근 지붕의 폭풍 피해에 관한 청구에 대한 합의 제안을 논의하기 위해 전화드렸습니다. 피해를 평가한 결과 8,500달러의 합의를 제안드립니다.
2
policyholder (Female)
Good morning. Thank you for the update. While I appreciate the prompt assessment, $8,500 seems a bit low. My contractor’s estimate for the repairs came in at $11,000, and that includes the cost of quality materials to match the existing roof.
좋은 아침입니다. 업데이트에 감사드립니다. 신속한 평가를 높이 사지만, 8,500달러는 조금 낮은 것 같습니다. 제 계약자의 수리 견적은 11,000달러로, 기존 지붕과 맞는 고품질 자재 비용이 포함되어 있습니다.
3
insurance_adjuster (Male)
I understand your concern. Our offer is based on the fair market value for repairs in your area using standard materials. Could you tell me more about what your contractor's estimate covers that exceeds our assessment?
귀하의 우려를 이해합니다. 저희 제안은 귀하 지역의 표준 자재를 사용한 수리의 공정 시장 가치에 기반합니다. 귀하의 계약자의 견적이 저희 평가를 초과하는 부분에 대해 더 자세히 알려주실 수 있나요?
4
policyholder (Female)
Certainly. Their estimate accounts for the specific type of shingles needed to match the existing ones, which are a higher grade than standard. It also includes disposal fees for the damaged materials, and a more comprehensive clean-up, which wasn't clearly itemized in your report.
물론입니다. 그들의 견적은 기존 것과 맞추기 위해 필요한 특정 유형의 대상, 즉 표준보다 높은 등급의 것을 고려합니다. 또한 손상된 자재의 폐기 비용과 더 포괄적인 청소가 포함되며, 이는 귀하의 보고서에서 명확히 항목화되지 않았습니다.
5
insurance_adjuster (Male)
I see. Matching existing materials can indeed add to the cost. Regarding the disposal fees and comprehensive clean-up, those are typically factored into the overall labor cost, but I can certainly re-evaluate that line item. Would you be able to send over your contractor's detailed estimate for us to review?
알겠습니다. 기존 재료에 맞추는 것은 확실히 비용을 추가합니다. 폐기 비용과 포괄적인 청소에 관해서는, 이것들은 일반적으로 전체 노동 비용에 포함되지만, 그 항목을 다시 평가할 수 있습니다. 귀하의 계약자의 상세 견적을 우리에게 보내주실 수 있나요?
6
policyholder (Female)
Yes, I can email it to you right after this call. I really think a revised offer closer to $10,500 would be more fair, considering the details I’ve provided.
네, 이 통화 직후에 이메일로 보내드릴 수 있습니다. 제가 제공한 세부 사항을 고려하면 10,500달러에 더 가까운 수정된 제안이 더 공정할 것 같아요.
7
insurance_adjuster (Male)
Okay, Ms. Chen. Once we receive and review your contractor's detailed estimate, especially noting the higher-grade shingle cost and comprehensive clean-up, we will reassess our offer. Please allow us a couple of business days for this review. We'll be in touch.
네, 첸 씨. 귀하의 계약자의 상세 견적서를 받고 검토한 후, 특히 고급 등급의 지붕 슬레이트 비용과 포괄적인 청소를 주목하여 우리의 제안을 재평가하겠습니다. 이 검토를 위해 며칠의 영업일 허용 부탁드립니다. 연락드리겠습니다.
8
policyholder (Female)
That sounds reasonable. I'll send that email right away. Thank you for your flexibility and for taking my concerns into consideration.
그게 합리적으로 들리네요. 바로 그 이메일을 보내겠습니다. 유연성에 감사드리며, 제 우려를 고려해 주셔서 감사합니다.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

settlement

A settlement is an agreement to end a dispute by paying money, often used in insurance to resolve claims.

합의는 돈을 지불함으로써 분쟁을 종료하는 합의로, 보험에서 청구를 해결하는 데 자주 사용됩니다.

claim

A claim is a formal request for payment from an insurance company after damage or loss occurs.

청구는 손상이나 손실이 발생한 후 보험 회사에 지불을 요청하는 공식적인 요청입니다.

assess

To assess means to evaluate or examine something carefully, like damages, to determine its value or extent.

평가하다란 무언가를 신중하게 평가하거나 검토하는 것을 의미하며, 예를 들어 손상을 평가하여 그 가치나 정도를 결정하는 것입니다.

estimate

An estimate is an approximate calculation of the cost or amount needed for repairs or work.

견적은 수리나 작업에 필요한 비용이나 양의 대략적인 계산입니다.

contractor

A contractor is a person or company hired to do specific work, like home repairs.

계약자는 특정 작업을 수행하기 위해 고용된 개인 또는 회사로, 예를 들어 주택 수리와 같은 작업입니다.

repairs

Repairs are actions to fix something that is damaged or broken.

수리는 손상되거나 고장 난 것을 고치는 행동입니다.

fair market value

Fair market value is the reasonable price for something based on what similar items cost in the local area.

공정 시장 가치는 지역 내 유사한 품목의 비용을 기반으로 한 합리적인 가격입니다.

re-evaluate

To re-evaluate means to assess or review something again, often after new information is provided.

재평가하다란 새로운 정보가 제공된 후에 종종 무언가를 다시 평가하거나 검토하는 것을 의미합니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

We've assessed the damages and are proposing a settlement of $8,500.

This sentence uses present perfect 'we've assessed' to show a completed action with current relevance, and 'proposing' to suggest an offer; useful for explaining decisions in business or insurance talks.

이 문장은 현재완료형 'we've assessed'를 사용하여 현재와 관련된 완료된 행동을 보여주고, 'proposing'을 사용하여 제안을 제안합니다; 비즈니스나 보험 대화에서 결정 설명에 유용합니다.

While I appreciate the prompt assessment, $8,500 seems a bit low.

This polite negotiation sentence starts with 'while' to acknowledge positives before stating disagreement; 'seems a bit low' softens criticism, ideal for discussions where you want to negotiate without offending.

이 예의 바른 협상 문장은 'while'로 긍정적인 점을 인정하면서 의견 불일치를 표현하기 위해 시작합니다; 'seems a bit low'는 비판을 부드럽게 하고, 상대를 불쾌하게 하지 않으면서 협상하고 싶은 토론에 이상적입니다.

I understand your concern. Our offer is based on the fair market value for repairs in your area.

'I understand your concern' shows empathy; 'based on' explains reasoning. Useful for responding professionally in negotiations to build trust and justify positions.

'I understand your concern'은 공감을 보여줍니다; 'based on'은 이유를 설명합니다. 협상에서 전문적으로 응답하여 신뢰를 구축하고 입장을 정당화하는 데 유용합니다.

Could you tell me more about what your contractor's estimate covers that exceeds our assessment?

This is a polite request for more details using 'could you tell me' for indirectness; 'exceeds' means goes beyond. Great for gathering information in conversations without being demanding.

이것은 'could you tell me'을 사용해 간접적으로 더 많은 세부 사항을 요청하는 예의 바른 요청입니다; 'exceeds'는 초과한다는 의미입니다. 강요하지 않고 대화에서 정보를 수집하는 데 좋습니다.

I really think a revised offer closer to $10,500 would be more fair, considering the details I’ve provided.

'I really think' expresses strong opinion politely; 'considering' introduces reasons. This pattern helps propose alternatives in negotiations by linking to evidence.

‘I really think’은 강한 의견을 예의 바르게 표현합니다; ‘considering’은 이유를 소개합니다. 이 패턴은 증거와 연결하여 협상에서 대안을 제안하는 데 도움이 됩니다.

Thank you for your flexibility and for taking my concerns into consideration.

This closing sentence uses 'thank you for' to express gratitude; 'taking into consideration' means considering carefully. Useful for ending talks positively and maintaining good relations.

이 마무리 문장은 'thank you for'를 사용하여 감사를 표현합니다; 'taking into consideration'은 신중하게 고려한다는 의미입니다. 대화를 긍정적으로 마무리하고 좋은 관계를 유지하는 데 유용합니다.