Inviting to a Community Event
One neighbor invites another to a local community gathering, such as a block party, fair, or volunteer day.
一人の近所住民がもう一人の近所住民を、地元のコミュニティの集まりに招待します。例えば、ブロックパーティー、フェア、またはボランティアデーです。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
flyers
Printed papers or leaflets used to advertise events or information, often handed out to people.
イベントや情報を宣伝するために使用される印刷された紙やビラ。しばしば人々に配布される。
annual
Something that happens once every year, like an annual party or meeting.
1年に一度起こるもの、例えば年次パーティーやミーティングのようなもの。
block party
A community celebration held on a street or block in a neighborhood, with food, games, and music.
近所の一角や通りで開催されるコミュニティの祝賀会で、食べ物、ゲーム、音楽があります。
potluck
A shared meal where each guest brings a dish to contribute, common in community events.
各ゲストが貢献する料理を持参する共有の食事で、コミュニティイベントで一般的です。
the more, the merrier
An idiom meaning that having more people makes an event more enjoyable.
人が多いほどイベントが楽しくなるという意味の慣用表現。
heads-up
Informal way to say 'advance notice' or 'warning' about something upcoming.
これから起こることについての「事前のお知らせ」または「警告」を言う非公式な方法。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Fancy seeing you out here.
This is a casual greeting to express surprise at meeting someone unexpectedly. It's useful for friendly neighborhood chats and shows natural spoken English.
これは、予期せず誰かに出会った驚きを表現するカジュアルな挨拶です。近所の人々とのフレンドリーな会話に便利で、自然な口語英語を示します。
If you don't mind me asking?
A polite way to ask a question without being too direct. Use this in conversations to show respect when seeking information. The structure uses 'if you don't mind' for courtesy.
直接的でない丁寧な質問の仕方です。会話をするときに、情報を求める際に敬意を示すために使います。この構造は 'if you don't mind' を使って礼儀正しさを表します。
Sounds fun!
A simple response to show interest or enthusiasm about an idea or event. It's very common in casual talks and helps build positive interactions.
アイデアやイベントに対する興味や熱意を示すシンプルな返事です。カジュアルな会話でとても一般的で、ポジティブな交流を築くのに役立ちます。
Absolutely! The more, the merrier.
This agrees strongly and uses an idiom to encourage more participation. Useful for inviting others to events; 'absolutely' emphasizes yes, and the idiom adds friendliness.
これは強く同意を示し、参加を促す慣用表現を使っています。他人をイベントに招待するのに便利です。「もちろんです」が肯定を強調し、慣用表現が親しみやすさを加えます。
We'll try our best to make it.
A tentative way to accept an invitation, meaning you'll attend if possible. It's polite and non-committal, good for family plans. 'Try our best' shows effort without promising.
招待を受け入れる暫定的な方法で、可能であれば出席することを意味します。礼儀正しく、確約を避けた表現で、家族の予定に適しています。「Try our best」は約束せずに努力を示す表現です。
Thanks for the heads-up!
Expresses gratitude for sharing information in advance. Informal and useful in community settings; 'heads-up' is slang for prior notice, making it sound natural.
事前に情報を共有してくれたことへの感謝を表す。非公式でコミュニティの場で便利;'heads-up'は事前の通知のスラングで、自然に聞こえるようにする。