状況一覧に戻る

Requesting a Specific Barber Service

特定の理髪サービスを依頼する

A customer at a barbershop clearly explains their desired haircut, beard trim, or other specific services to the barber.

理髪店のお客さんが、理髪師に希望するヘアカット、髭のトリミング、または他の特定のサービスを明確に説明する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi there! I'm here for a haircut and a beard trim.
こんにちは!ヘアカットとヒゲのトリムをしに来ました。
2
David (Male)
Welcome! So, what are you thinking for your haircut today?
ようこそ!今日はどんなヘアカットにしようと思ってる?
3
John (Male)
I'd like a classic taper on the sides and back, not too short, maybe a number 3 or 4. And just a little off the top to clean it up.
サイドとバックをクラシックなテーパーで、短すぎないように、3か4号くらいでお願いします。トップは少しだけ切って整えてください。
4
David (Male)
Okay, a classic taper with a 3 or 4 on the sides. Got it. And for the beard?
わかりました、サイドを3か4のクラシックテーパーですね。了解です。髭はどうしますか?
5
John (Male)
For the beard, I just want to clean up the edges and trim it down a bit to keep it neat, but still keep some length. Don't take too much off.
髭については、縁を整えて少し短くトリムして清潔に保ちたいけど、多少の長さは残して。あまり短くしないで。
6
James (Male)
So, just a tidy-up on the beard, not a major trim. Okay, I think I have a clear idea. Anything else you'd like to mention?
では、髭は少し整えるだけ、大幅なカットではありませんね。わかりました、イメージが掴めました。他に何かお伝えになりたいことはありますか?
7
John (Male)
Nope, that's it! Thanks.
いや、それだけ!ありがとう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

haircut

A service where a barber or stylist cuts and styles your hair to make it look neat and fresh. It's a common request at barbershops.

理髪師やスタイリストが髪を切ってスタイリングし、整って新鮮に見えるようにするサービスです。理髪店でよくあるリクエストです。

beard trim

To shorten or shape facial hair, like a beard, to keep it tidy without changing the style much. Useful for maintaining a neat appearance.

髭などの顔の毛を短くしたり形を整えたりして、スタイルを大きく変えずにすっきりさせる。きちんとした外見を保つのに便利です。

taper

A haircut style where the hair gets gradually shorter from the top to the sides and back, creating a smooth fade. Popular for classic men's styles.

頭頂部からサイドとバックに向かって徐々に短くなるヘアスタイルで、滑らかなフェードを生み出します。クラシックなメンズスタイルに人気です。

clean up

To trim or adjust hair or beard slightly to make it neater, without cutting a lot. It's a way to say you want minor changes for a fresh look.

髪や髭を少しだけトリムしたり調整したりして、よりすっきりさせること。たくさん切らずに。少しの変更で新鮮なルックを求めるという言い方です。

edges

The outline or borders of the beard or hairline, like around the cheeks or neck. Trimming edges makes the shape sharp and defined.

ひげや生え際の輪郭や境界線、例えば頰や首の周り。エッジを整えると形状がシャープで明確になります。

tidy-up

A light trim to organize and neaten hair or beard, not a big change. It's informal and used for small maintenance services.

髪や髭を整理し整えるための軽いトリミングで、大きな変化ではありません。カジュアルで、小さなメンテナンスサービスに使われます。

neat

Clean, orderly, and well-groomed in appearance. In grooming, it means looking sharp and put-together after a service.

外見が清潔で、整然としており、よく手入れされている。グルーミングでは、サービス後にシャープでまとめられたように見えることを意味します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hi there! I'm here for a haircut and a beard trim.

This is a polite greeting and clear statement of what service you want. Use it to start a conversation at a barbershop. The structure 'I'm here for [service]' is simple and direct for booking or requesting help.

これは礼儀正しい挨拶と、欲しいサービスの明確な声明です。理髪店で会話を始めるのに使ってください。'I'm here for [service]' の構造は、予約や助けを求めるのにシンプルで直接的です。

What are you thinking for your haircut today?

A friendly question to ask about a customer's preferences. 'What are you thinking' is casual and invites details. Useful for service providers to understand needs; the word 'today' specifies the current visit.

お客様の好みを尋ねる親しみやすい質問です。「何を考えていますか」はカジュアルで詳細を促します。サービス提供者がニーズを理解するのに役立ちます。「今日」という言葉は現在の訪問を指定します。

I'd like a classic taper on the sides and back, not too short, maybe a number 3 or 4.

This describes a specific haircut request politely with 'I'd like.' It uses details like 'sides and back' for location and 'number 3 or 4' for clipper length. Great for intermediate learners to specify styles clearly; practice adding 'not too [adjective]' for preferences.

これは「I'd like.」を使って丁寧に具体的なヘアカットのリクエストを記述しています。場所を示すために「sides and back」を、クリッパーの長さを示すために「number 3 or 4」を使っています。中級学習者にとって、スタイルを明確に指定するのに最適です。「not too [adjective]」を好みとして追加する練習をしましょう。

For the beard, I just want to clean up the edges and trim it down a bit to keep it neat.

This explains a minor beard adjustment using 'just want to' for modesty. 'Clean up' and 'trim down a bit' show small changes; 'to keep it neat' gives the purpose. Useful in services to avoid over-cutting; note the infinitive 'to keep' for reasons.

これは控えめな表現のための「just want to」を使った軽微な髭の調整を説明しています。「Clean up」と「trim down a bit」は小さな変更を示し、「to keep it neat」は目的を与えます。過度な切断を避けるためにサービスで有用;理由のための不定詞「to keep」に注意してください。

So, just a tidy-up on the beard, not a major trim.

This summarizes the request to confirm understanding. 'Just a [noun]' emphasizes minimal work, and 'not a major [noun]' contrasts with bigger changes. Helpful for barbers to repeat back; it's a pattern for clarification in conversations.

これは理解を確認するためのリクエストの要約です。「Just a [noun]」は最小限の作業を強調し、「not a major [noun]」はより大きな変更と対比します。理髪師が繰り返すのに役立ちます;これは会話での明確化のパターンです。

Nope, that's it! Thanks.

A casual way to end the discussion, meaning 'no more' or 'nothing else.' 'Nope' is informal for 'no,' and 'that's it' wraps up. Use this politely at the end of requests; it's simple and shows satisfaction.

議論をカジュアルに終える方法で、「もうない」や「それだけ」という意味。「Nope」は「no」の非公式な形、「that's it」はまとめを意味する。リクエストの終わりに丁寧に使う;シンプルで満足を示す。