状況一覧に戻る

Consulting on a System Upgrade

システムアップグレードの相談

An IT manager or system administrator discusses with a department representative or vendor about the feasibility, benefits, and implementation plan for a new system upgrade or software rollout.

ITマネージャーまたはシステム管理者が、部門代表者またはベンダーと、新システムのアップグレードまたはソフトウェアのロールアウトの実行可能性、利点、および実施計画について議論します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi Lisa, thanks for taking the time to meet. I wanted to discuss the feasibility of upgrading our current CRM system.
こんにちは、リサさん。お時間を割いてお会いいただき、ありがとうございます。現在のCRMシステムのアップグレードの可能性について議論したかったのです。
2
Lisa (Female)
No problem, John. I'm all ears. What specifically are you looking to achieve with this upgrade?
問題ないよ、ジョン。耳を傾けてるよ。このアップグレードで具体的に何を達成したいの?
3
John (Male)
Well, our current system is getting a bit clunky, and it lacks some key features we need for better data analytics and automation. We're hoping a new version would streamline our sales and marketing processes significantly.
まあ、現在のシステムが少し使いづらくなってきていて、より良いデータ分析と自動化に必要な重要な機能がいくつか欠けています。私たちは、新しいバージョンが営業とマーケティングのプロセスを大幅に簡素化してくれることを期待しています。
4
Lisa (Female)
I understand. Have you had a chance to look at any specific vendors or solutions, or are we still in the early exploration phase?
わかりました。特定のベンダーやソリューションを検討する機会はありましたか、それともまだ初期の探索段階ですか?
5
John (Male)
We've done some preliminary research. Salesforce and Dynamics 365 seem to be the top contenders. I'm especially interested in their integration capabilities with our existing ERP system.
私たちはいくつかの予備調査を行いました。SalesforceとDynamics 365がトップの候補のようです。私は特に、それらと私たちの既存のERPシステムとの統合機能に興味があります。
6
Lisa (Female)
Good to know. Integration will definitely be a key factor. We'll need to assess the upfront costs, ongoing maintenance, and potential downtime during implementation. Also, user training will be crucial for a smooth transition.
了解しました。統合は確かに重要な要素です。初期費用、継続的なメンテナンス、導入中の潜在的なダウンタイムを評価する必要があります。また、ユーザートレーニングはスムーズな移行のために不可欠です。
7
John (Male)
Precisely. I was hoping you could help us put together a comprehensive impact assessment and a preliminary implementation timeline. We'd also need a clear picture of the budget implications.
その通りです。私たちは、包括的な影響評価と予備的な実施スケジュールをまとめるお手伝いをいただければと希望しています。また、予算への影響についても明確な見通しが必要です。
8
Lisa (Female)
Consider it done. I'll reach out to our technical team to get their initial thoughts on the integration points and potential roadblocks. I'll also start compiling some cost estimates based on typical enterprise solutions. How about we aim to reconvene next week to review the initial findings?
承知いたしました。私の方で技術チームに連絡を取り、統合ポイントと潜在的な障害についての彼らの初期の見解を集めます。また、典型的なエンタープライズソリューションに基づいたコスト見積もりをまとめ始めます。来週再度ミーティングをして初期の所見をレビューするのはいかがでしょうか?
9
John (Male)
That sounds perfect, Lisa. Thanks for your help with this. It's a big step for us.
それは完璧に聞こえます、リサ。この件でお手伝いいただき、ありがとうございます。私たちにとって大きな一歩です。
10
Lisa (Female)
My pleasure, John. We'll make sure it's a successful one. Talk soon!
どういたしまして、ジョン。私たちが成功させるようにします。また近いうちに!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

feasibility

how possible or practical a plan is; often used before starting big projects to check if they can really work.

計画がどれほど可能または実用的か;大きなプロジェクトを始める前に、本当に機能するかどうかを確認するためにしばしば使用される。

clunky

describes old or heavy software/hardware that works slowly or awkwardly—like a slow, noisy machine.

古いか重いソフトウェア/ハードウェアで、遅くまたはぎこちなく動作するものを説明します – 遅くてうるさい機械のように。

streamline

to make a process faster and simpler by removing unnecessary steps, like clearing a crowded road.

不要なステップを削除してプロセスをより速くよりシンプルにする、混雑した道路をクリアするような。

integration

the act of connecting different systems so they share data smoothly, like plugging two Lego blocks together.

異なるシステムを接続してデータがスムーズに共有されるようにする行為、例えば2つのレゴブロックを組み合わせるように。

upfront costs

money you must pay at the very beginning of a project, before anything else happens.

プロジェクトの最初に、何も起こる前に支払わなければならないお金。

downtime

the period when a system or machine stops working and users cannot use it; shorter is always better.

システムや機械が動作を停止し、ユーザーが使用できない期間;短いほど常に良い。

roadblocks

unexpected problems that slow or stop progress, like a big stone in the middle of a road.

進捗を遅くしたり止めたりする予期せぬ問題、道路の真ん中に大きな石があるようなもの。

I’m all ears

an idiom meaning ‘I’m listening carefully; tell me everything.’

「注意深く聞いています;すべて話してください」という意味の慣用句

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I wanted to discuss the feasibility of upgrading our current CRM system.

Polite opener for a meeting agenda. Pattern: ‘I wanted to discuss the feasibility of + noun/gerund.’ Use it to introduce any tentative plan.

ミーティングのアジェンダのための丁寧なオープナー。パターン: ‘+名詞/動名詞の実行可能性について議論したかった。’ 任意の暫定計画を導入するために使用。

What specifically are you looking to achieve with this upgrade?

A clear way to ask for concrete goals. Notice ‘looking to achieve’ instead of ‘want’—sounds more professional and collaborative.

具体的な目標を尋ねる明確な方法です。「want」の代わりに「looking to achieve」を使うことに注意してください—よりプロフェッショナルで協力的な響きです。

Integration will definitely be a key factor.

Short, strong sentence to highlight a priority. Swap ‘integration’ with any other critical issue: ‘Security will definitely be a key factor.’

優先事項を強調するための短く力強い文。'integration' を他の重要な問題に置き換え:'Security will definitely be a key factor.'

We’ll need to assess the upfront costs, ongoing maintenance, and potential downtime during implementation.

Lists three parallel noun phrases after ‘assess.’ Good model for covering different aspects of a plan in one breath.

「assess」の後に3つの並列名詞句をリストアップしています。計画の異なる側面を一息でカバーするための良いモデルです。

Consider it done.

A confident, friendly way to say ‘I’ll take care of it.’ Often used in business to reassure the other person immediately.

「私が処理します」を自信たっぷりで友好的に言う方法。ビジネスでよく使われ、相手を即座に安心させるために用いられます。

How about we aim to reconvene next week to review the initial findings?

Softens a meeting suggestion with ‘How about we aim to…’ and ends with a clear time reference (next week). Very natural for scheduling follow-ups.

「How about we aim to…」で会議の提案を柔らかくし、明確な時間指定(来週)で終わる。フォローアップのスケジューリングに非常に自然。