状況一覧に戻る

Technical Troubleshooting Session

技術トラブルシューティングセッション

A technical support specialist works with a user or another technician, either remotely or on-site, to identify the root cause of a technical issue and implement a solution.

テクニカルサポートスペシャリストは、ユーザーまたは別の技術者と協力し、リモートまたはオンサイトで、技術的な問題の根本原因を特定し、解決策を実施します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi Emily, thanks for calling. Can you describe the issue you're having with the network printer?
こんにちは、エミリーさん。お電話ありがとうございます。ネットワークプリンターで起きている問題を説明していただけますか?
2
Emily (Female)
Hi John. Sure. It's not printing any documents, and it's showing an 'offline' status even though it's plugged in and powered on. We've tried restarting it a few times already.
こんにちは、ジョン。はい。どんなドキュメントも印刷せず、プラグを挿して電源が入っているのに「オフライン」のステータスが表示されています。すでに何度か再起動を試しました。
3
John (Male)
Okay, thanks for that. Have you checked the network cable connection to the printer? Sometimes it can come loose.
了解、ありがとう。プリンターのネットワークケーブル接続を確認しましたか?時々緩むことがあります。
4
Emily (Female)
Yes, I double-checked. It seems to be firmly in place. And other devices on the same network port are working fine.
はい、二重に確認しました。しっかり固定されているようです。そして、同じネットワークポート上の他のデバイスは正常に動作しています。
5
John (Male)
Alright. Could you open the print queue on your computer and see if there are any pending jobs stuck there? Sometimes that can cause it to appear offline.
わかりました。コンピューターの印刷キューを開いて、そこに滞っている保留ジョブがないか確認してもらえますか?時々、それがオフラインのように表示される原因になります。
6
Emily (Female)
Let me check... Yes, there are a few documents stuck. I'll clear the queue now.
確認してみます… はい、いくつかのドキュメントが詰まっています。今、キューをクリアします。
7
John (Male)
Great. Once that's done, try sending a test print. We might also need to power cycle the printer one more time after clearing the queue.
いいですね。それができたら、テスト印刷を送信してみてください。キューをクリアした後、プリンターをもう一度電源オフ・オンする必要があるかもしれません。
8
Emily (Female)
Okay, cleared. And I'm restarting the printer now. Crossing my fingers... Oh, it's working! The test page just printed. Thank you so much, John!
わかりました、クリアしました。今プリンターを再起動します。祈ってます… ああ、動きました!テストページが今印刷されました。本当にありがとう、ジョン!
9
John (Male)
You're welcome, Emily. Glad we could get that sorted for you. It was likely just those stuck print jobs. Let me know if anything else comes up.
どういたしまして、エミリー。解決できてよかったです。おそらく詰まった印刷ジョブが原因だったと思います。何か他にありましたら、お知らせください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

issue

A problem or difficulty with something, like a technical fault. Use it when describing what's wrong, e.g., 'network issue'.

何かに対する問題や困難、例えば技術的な故障。何が間違っているかを説明する際に使用します、例: 'ネットワーク問題'.

offline

Not connected to the internet or network. Common in tech support to describe devices that can't communicate, e.g., 'printer is offline'.

インターネットやネットワークに接続されていない。技術サポートで、通信できないデバイスを説明する際に一般的、例: 'プリンターがオフライン'。

restarting

The action of turning a device off and then on again to fix problems. It's a basic troubleshooting step, e.g., 'Try restarting the computer'.

デバイスをオフにしてからオンにする動作で、問題を修正する。基本的なトラブルシューティングのステップ、例:「コンピューターを再起動してみてください」.

connection

The link between devices, like a cable or wireless link. Useful in tech contexts, e.g., 'Check the connection'.

デバイス間のリンク、ケーブルや無線リンクなど。技術的な文脈で有用、例: '接続を確認してください'。

print queue

A list of documents waiting to be printed on a computer. Important for printer issues, e.g., 'Clear the print queue'.

コンピュータで印刷を待っているドキュメントのリスト。プリンターの問題に重要、例: 「プリントキューをクリア」。

stuck

Unable to move forward or complete, like a frozen process. In tech, it means something is jammed, e.g., 'The job is stuck'.

前に進めなかったり完了できなかったりする状態、凍結したプロセスなど。技術分野では、何かが詰まっていることを意味し、例: 'The job is stuck'。

power cycle

To turn a device off, wait, and turn it back on. A common fix for hardware problems, e.g., 'Power cycle the router'.

デバイスをオフにし、待ってから再度オンにする。ハードウェアの問題に対する一般的な対処法、例: 「ルーターをパワーサイクルせよ」。

sorted

Fixed or resolved successfully. Informal British English for completion, e.g., 'Problem sorted!'.

成功裏に修正または解決。完了を意味する非公式の英国英語、例:「Problem sorted!」。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Can you describe the issue you're having with the network printer?

This is a polite question to ask for details about a problem. Use it at the start of tech support calls. Grammar: 'Can you' for requests; 'the issue you're having' uses present continuous for ongoing problems.

これは、問題の詳細を尋ねる丁寧な質問です。技術サポートの電話の冒頭で使用してください。文法:'Can you' は依頼に使用;'the issue you're having' は進行中の問題に現在進行形を使用。

It's not printing any documents, and it's showing an 'offline' status even though it's plugged in and powered on.

Describes a technical problem clearly. Useful for explaining symptoms. Grammar: 'Even though' shows contrast; present continuous 'it's showing' for current state.

技術的な問題を明確に記述します。症状を説明するのに便利です。文法:「Even though」は対比を示します;現在進行形「it's showing」は現在の状態を示します。

Have you checked the network cable connection to the printer? Sometimes it can come loose.

A yes/no question for basic troubleshooting. Say this to guide the user. Grammar: Present perfect 'have you checked' for recent actions; 'can come loose' for possibility.

基本的なトラブルシューティングのためのはい/いいえの質問です。ユーザーをガイドするためにこれを言ってください。文法:最近の動作のための現在完了形 'have you checked';可能性のための 'can come loose'。

Could you open the print queue on your computer and see if there are any pending jobs stuck there?

Polite request for the user to perform a check. Great for step-by-step instructions. Grammar: 'Could you' is more formal than 'can'; conditional 'if there are' for checking conditions.

ユーザーにチェックを実行する丁寧なリクエスト。ステップバイステップの指示に最適。文法:「Could you」は「can」よりフォーマル;条件節「if there are」は条件のチェック用。

Let me check... Yes, there are a few documents stuck. I'll clear the queue now.

Reports a finding and states an action. Use when responding to instructions. Grammar: 'Let me' for permission to act; future 'I'll' for immediate plans; present simple 'there are' for existence.

発見を報告し、行動を述べる。指示に応答する際に使用。文法:'Let me' は行動の許可を求める;未来形 'I'll' は即時の計画を示す;現在単純形 'there are' は存在を示す。

Once that's done, try sending a test print. We might also need to power cycle the printer one more time.

Gives sequential advice after an action. Helpful for guiding fixes. Grammar: 'Once' for after an event; imperative 'try sending' for suggestions; 'might need' for possibility.

動作後の順次アドバイスを提供します。修復の指導に役立ちます。文法:'Once' はイベント後;祈使形 'try sending' は提案;'might need' は可能性。

You're welcome, Emily. Glad we could get that sorted for you.

Polite closing after solving a problem. Use to end support positively. Grammar: 'Could get' in past for completed action; 'sorted for you' means resolved on behalf of someone.

問題解決後の丁寧な締めくくり。サポートをポジティブに終えるために使用。文法:完了した動作に対する過去形の 'Could get'; 'sorted for you' は誰かの代わりに解決することを意味します。