状況一覧に戻る

Resource Allocation Discussion

資源配分の議論

During a cross-functional team meeting, the project manager needs to negotiate for additional resources (e.g., personnel, budget, equipment) or resolve resource conflicts between different sub-teams or ongoing projects. This requires clear justification and persuasive communication.

クロスファンクショナルなチームミーティング中、プロジェクトマネージャーは追加のリソース(例:人員、予算、設備)を交渉して確保するか、異なるサブチームや進行中のプロジェクト間のリソース紛争を解決する必要があります。これには明確な正当化と説得力のあるコミュニケーションが必要です。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Good morning, everyone. Thanks for joining this cross-functional meeting. Today, I want to discuss resource allocation, specifically for the 'Phoenix' project.
皆さん、おはようございます。このクロスファンクショナルミーティングにご参加いただき、ありがとうございます。今日は、リソースの割り当てについて議論したいと思います。特に「Phoenix」プロジェクトについてです。
2
Sarah (Female)
Morning, John. What's the specific challenge you're facing with Phoenix? We thought we had the initial resource requirements covered.
おはよう、ジョン。Phoenixで直面している具体的な課題は何ですか?私たちは初期の資源要件をカバーしたと思っていました。
3
John (Male)
It's come to light that the UI/UX design phase is more complex than anticipated. We need an additional senior designer for at least three weeks to meet the revised deadline without compromising quality. Currently, Emma's team is stretched thin with the 'Orion' project.
UI/UXデザインのフェーズが予想以上に複雑であることが明らかになりました。品質を損なうことなく修正された締め切りを満たすために、少なくとも3週間追加のシニアデザイナーが必要です。現在、エマのチームは「Orion」プロジェクトで手が回りません。
4
Emma (Female)
That's correct, John. 'Orion' is critical and on a tight schedule. Pulling someone from my team right now would definitely impact our deliverables there.
その通りです、ジョン。「Orion」は重要で、スケジュールが厳しいです。今、私のチームから人を引き抜くのは、確実にそちらの納品物に影響を及ぼします。
5
Michael (Male)
Is there no way to re-prioritize some tasks within the Phoenix project to free up internal resources, or perhaps push back the deadline slightly?
Phoenixプロジェクト内で一部のタスクの優先順位を再調整して内部リソースを解放する方法はないのでしょうか? あるいは締め切りを少し延期するなど?
6
John (Male)
We've explored both. Re-prioritizing internally would delay other critical path items, and the deadline for Phoenix is fixed due to client commitments. This additional designer is crucial. Can we reallocate a budget for a short-term contractor, or is there anyone from another project who could be temporarily reassigned?
両方を検討しました。内部で優先順位を再調整すると、他のクリティカルパス項目が遅延し、Phoenixの締め切りはクライアントのコミットメントのため固定されています。この追加デザイナーは極めて重要です。短期契約者のための予算を再割り当てできますか、それとも他のプロジェクトから一時的に再配置できる人がいますか?
7
Sarah (Female)
Hiring a contractor quickly might be challenging, but let me check with HR and Finance on that front. As for internal reassignments, David, how's your team looking? You're wrapping up the 'Centaurus' project soon, aren't you?
契約社員を迅速に雇うのは難しいかもしれませんが、その点については人事と財務に確認してみます。内部異動について、デビッド、あなたのチームはどうですか?「ケンタウルス」プロジェクトをもうすぐ終えるところですよね?
8
David (Male)
We are indeed. I might have one senior designer, Lisa, finishing up next Friday. She has experience with similar UI/UX challenges. I could potentially make her available for Phoenix the following Monday.
確かにそうです。シニアデザイナーのリサがいて、彼女は来週の金曜日に現在の仕事を終える可能性があります。彼女は類似のUI/UX課題の経験があります。翌週の月曜日にフェニックスプロジェクトへ彼女を投入できるかもしれません。
9
John (Male)
That would be fantastic, David! That gives us exactly what we need. Thank you for stepping up. Would that work for you, Emma, to alleviate the pressure on your team?
それは素晴らしいです、デビッド!それで私たちに必要なものがまさにそれです。引き受けてくれてありがとうございます。それでエマ、あなたのチームのプレッシャーを軽減するのに問題ないでしょうか?
10
Emma (Female)
Yes, John, that solves our immediate problem. Having Lisa from David's team would be a great temporary relief. Thanks, David!
はい、ジョン、これで私たちの即時の問題が解決します。デビッドのチームのLisaが手伝ってくれるのは、素晴らしい一時的な救済になります。ありがとう、デビッド!
11
John (Male)
Excellent. Sarah, could you coordinate with David and Lisa to ensure a smooth transition? And I'll follow up on the 'Orion' project timeline with Emma separately. Thanks, everyone, for finding a solution.
素晴らしい。Sarah、DavidとLisaと調整して、スムーズな移行を確保していただけますか?そして、私はEmmaと別に「Orion」プロジェクトのタイムラインをフォローアップします。皆さん、解決策を見つけてくれてありがとうございます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

cross-functional

Involving people from different departments or areas of a company to work together on a project, like in this meeting with teams from design and other areas.

会社の異なる部署や分野の人々をプロジェクトで協力させること。このミーティングでデザインと他の分野のチームのように。

resource allocation

The process of deciding how to distribute people, money, or tools to different parts of a project, such as assigning designers to tasks.

プロジェクトのさまざまな部分に人、金銭、またはツールを分配する方法を決定するプロセス、例えばデザイナーをタスクに割り当てるなど。

stretched thin

An idiom meaning a team or person is very busy and has too much work, making it hard to take on more, like Emma's team with their project.

チームや人が非常に忙しく、仕事が多すぎてさらに引き受けるのが難しいという意味の慣用表現、例えばエマのチームがプロジェクトでそんな状態であるように。

re-prioritize

To change the order of importance of tasks, so you focus on what's most urgent first, often used in project planning to manage time.

タスクの重要度の順序を変更し、最も緊急度の高いものにまず焦点を当てるため。プロジェクト計画で時間を管理するためにしばしば使用される。

critical path

In project management, the sequence of tasks that must be completed on time to finish the whole project, delaying them affects everything.

プロジェクト管理において、プロジェクト全体を完了させるために時間通りに完了しなければならないタスクのシーケンスで、これらを遅らせることはすべてに影響を及ぼします。

reallocate

To move resources like budget or staff from one area to another to meet new needs, such as shifting money for a contractor.

予算やスタッフなどのリソースを、ある領域から別の領域へ移動させること。新たなニーズに対応するため、例えば請負業者への資金を移すなど。

deliverables

The specific results or products that a team promises to complete in a project, like reports or designs, which must be handed over.

チームがプロジェクトで完了することを約束する具体的な結果または製品、例えばレポートやデザインなどであり、必ず引き継がなければなりません。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

It's come to light that the UI/UX design phase is more complex than anticipated.

This sentence uses 'come to light' to mean 'become known' and compares 'more complex than anticipated' to explain unexpected difficulties; useful for describing surprises in projects and practicing comparative structures.

この文は 'come to light' を 'become known' の意味で使い、'more complex than anticipated' を比較して予期せぬ困難を説明しています。プロジェクトのサプライズを記述し、比較構造を練習するのに役立ちます。

We need an additional senior designer for at least three weeks to meet the revised deadline without compromising quality.

Here, 'additional' means extra, and the infinitive 'to meet... without compromising' shows purpose; it's practical for requesting resources in meetings, highlighting time and quality balance.

ここで、「additional」は「extra」を意味し、不定詞「to meet... without compromising」は目的を示します。これは会議でリソースを要求する際に実用的で、時間と品質のバランスを強調します。

Pulling someone from my team right now would definitely impact our deliverables there.

This uses conditional 'would... impact' to predict negative effects; great for negotiating by explaining consequences, common in team discussions to protect priorities.

これは条件法の「would... impact」を使って否定的な影響を予測しています。結果を説明することで交渉に役立ち、優先事項を守るためのチーム議論で一般的です。

Is there no way to re-prioritize some tasks within the Phoenix project to free up internal resources?

A rhetorical question suggesting alternatives with 'is there no way' to politely probe ideas; useful for brainstorming solutions in collaborative settings, using infinitives for purpose like 'to free up'.

「is there no way」を使って代替案を提案する修辞疑問文で、アイデアを礼儀正しく探るのに有用;協力的な環境での解決策のブレインストーミングに便利で、「to free up」のような目的を示す不定詞を使用。

We've explored both. Re-prioritizing internally would delay other critical path items.

Starts with 'We've explored' to show prior efforts, then conditional for outcomes; helpful for responding in negotiations, emphasizing why options won't work with project terms like 'critical path'.

「私たちは探索しました」から始めて、以前の努力を示し、次に出力のための条件文;交渉での応答に役立ち、オプションが機能しない理由を「クリティカルパス」などのプロジェクト用語で強調。

That would be fantastic! That gives us exactly what we need.

Exclamatory for positive agreement, with 'gives us' in present simple for immediate benefits; ideal for expressing thanks in meetings and confirming solutions enthusiastically.

肯定的な同意のための感嘆形、'gives us' を現在形で即時の利益を表す;ミーティングで感謝を表現し、解決策を熱心に確認するのに理想的。

Sarah, could you coordinate with David and Lisa to ensure a smooth transition?

Polite request using 'could you' for suggestions, with 'to ensure' showing purpose; practical for assigning follow-up actions in team meetings to maintain progress.

'could you' を用いた提案のための丁寧な依頼で、「to ensure」が目的を示す;チームミーティングでフォローアップのアクションを割り当てて進捗を維持するための実用的です。