状況一覧に戻る

Annual Information Security Audit Review

年次情報セキュリティ監査レビュー

A review meeting following an annual information security audit, discussing audit findings, identifying vulnerabilities, and planning corrective actions and policy updates to enhance organizational cybersecurity posture.

年次情報セキュリティ監査後のレビュー会議で、監査結果を議論し、脆弱性を特定し、是正措置とポリシーの更新を計画して、組織のサイバーセキュリティ態勢を強化する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Good morning, John. Let's start with the annual information security audit review. We received the preliminary findings last week.
おはよう、ジョン。年度の情報セキュリティ監査レビューから始めましょう。先週、予備的な所見を受け取りました。
2
John (Male)
Morning, Sarah. I've had a chance to go through them. Overall, it seems we're in good shape, but there are a couple of notable vulnerabilities that need immediate attention.
おはよう、サラ。それらをチェックする機会がありました。全体的に、私たちは順調そうですけど、いくつかの目立つ脆弱性が即時の注意を必要としています。
3
Sarah (Female)
Yes, I flagged the unpatched legacy servers and the need for stronger multi-factor authentication policies. What are your thoughts on prioritizing these?
はい、未パッチのレガシーサーバーと、より強力な多要素認証ポリシーの必要性を指摘しました。これらを優先順位付けする件について、あなたのご意見はいかがでしょうか?
4
John (Male)
I agree completely. The unpatched servers are a critical risk. We should plan to decommission or update them within the next quarter. As for MFA, we can roll out a stricter policy company-wide in phases.
完全に同意します。パッチ未適用のサーバーは重大なリスクです。次の四半期内にこれらを廃止または更新する計画を立てるべきです。MFAについては、段階的に会社全体でより厳格なポリシーを展開できます。
5
Sarah (Female)
Sounds like excellent corrective actions. We'll need to define a clear timeline and assign owners for each task. Also, the report suggested a policy update for data retention. Any thoughts on that?
素晴らしい是正措置のようです。各タスクに対して明確なタイムラインを定義し、オーナーを割り当てる必要があります。また、レポートではデータ保持ポリシーの更新を提案しています。それについて何か考えはありますか?
6
John (Male)
Right, the data retention policy. We need to align it better with current regulatory compliance. I'll draft an updated version for review by end of next week.
そう、データ保持ポリシーですね。私たちはこれを現在の規制遵守によりよく適合させる必要があります。来週末までに更新バージョンをドラフトしてレビューをお願いします。
7
Sarah (Female)
Perfect. And finally, let's schedule a follow-up meeting in a month to review our progress on these actions. We want to ensure we're on track to bolster our cybersecurity posture.
完璧です。最後に、これらのアクションの進捗をレビューするためのフォローアップミーティングを1ヶ月後にスケジュールしましょう。私たちはサイバーセキュリティの態勢を強化する軌道上にあることを確かめたいと思います。
8
John (Male)
Agreed. I'll send out a summary of today's discussion and the action items by end of day. Thanks, Sarah.
同意です。今日の議論のまとめとアクションアイテムを本日中に送信します。ありがとう、Sarah。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

vulnerabilities

Weak points in a system that can be attacked, like security holes in software. Use it when discussing risks in IT or cybersecurity.

システムの攻撃可能な弱点、例えばソフトウェアのセキュリティホール。ITやサイバーセキュリティのリスクを議論する際に使用。

unpatched

Not updated with the latest fixes or security patches. Common in tech talks about software maintenance.

最新の修正やセキュリティパッチで更新されていない。ソフトウェアメンテナンスに関する技術的な議論で一般的。

legacy servers

Old computer systems or servers still in use, often outdated. Refer to them in discussions about updating technology.

まだ使用されている古いコンピュータシステムやサーバー、しばしば時代遅れ。技術の更新に関する議論でそれらを参照してください。

multi-factor authentication

A security method requiring more than one way to verify identity, like password plus a code. Abbreviated as MFA; use in talks about login security.

IDを検証するために複数の方法を必要とするセキュリティ手法、例えばパスワードとコード。MFAの略称;ログインセキュリティに関する議論で使用。

decommission

To retire or shut down equipment or software no longer needed. Useful in business for planning system changes.

もはや必要ない機器やソフトウェアを退役またはシャットダウンする。ビジネスでシステム変更の計画に有用。

roll out

To introduce or implement something new gradually, like a policy or update. Common in project management discussions.

新しいものを段階的に導入または実施すること、政策や更新のように。プロジェクト管理の議論で一般的です。

corrective actions

Steps taken to fix problems or errors. Use this in meetings to discuss solutions after audits or reviews.

問題やエラーを修正するための取られたステップ。監査やレビュー後のソリューションを議論するために会議でこれを使用してください。

cybersecurity posture

The overall strength and readiness of an organization's security against cyber threats. Use in professional talks about improving defenses.

組織のセキュリティがサイバー脅威に対して有する全体的な強さと準備状態。防御の改善に関する専門的な議論で使用。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We've had a chance to go through them.

This means 'we've reviewed or examined them carefully.' It's useful for professional meetings to show you've prepared. The structure uses present perfect 'have had' for recent actions with current relevance.

これは「私たちはそれらを注意深くレビューまたは検討しました」という意味です。専門的な会議で準備ができていることを示すのに役立ちます。この構造は、最近の動作が現在の関連性を持つことを示す現在完了形の「have had」を使用しています。

What are your thoughts on prioritizing these?

Asking for opinions on deciding which tasks are most important first. Great for collaborative discussions; uses 'thoughts on' to politely seek input, with gerund 'prioritizing' after preposition.

どのタスクを最初に最も重要とするかを決めることについての意見を求める。共同作業の議論に最適;'thoughts on'を使って丁寧に入力を求める、動名詞'prioritizing'を前置詞の後に使う。

We should plan to decommission or update them within the next quarter.

Suggesting a future action with a deadline. Useful for planning in business; 'should' expresses recommendation, and 'within the next quarter' specifies time frame clearly.

期限付きの将来の行動を提案する。ビジネスでの計画に有用;'should' は推奨を表現し、'within the next quarter' は時間枠を明確に指定する。

Sounds like excellent corrective actions.

Agreeing positively with proposed fixes. Informal yet professional; 'sounds like' is a common way to give approval based on what you've heard.

提案された修正に肯定的に同意する。非公式だがプロフェッショナル;'sounds like' は、聞いた内容に基づいて承認を与える一般的な方法です。

We'll need to define a clear timeline and assign owners for each task.

Stating necessary steps for project management. Useful for organizing work; future 'will need to' shows obligation, and infinitive 'to define... and assign' lists actions.

プロジェクト管理のための必要なステップを述べる。仕事の整理に有用;未来の 'will need to' は義務を示し、不定詞 'to define... and assign' は行動を列挙する。

I'll draft an updated version for review by end of next week.

Offering to prepare a document with a deadline. Practical for follow-up tasks; 'by end of next week' is a common way to set specific due dates in emails or meetings.

締め切り付きの文書を準備することを申し出る。フォローアップタスクに実用的;「来週末までに」は、メールやミーティングで具体的な期限を設定する一般的な方法です。

Let's schedule a follow-up meeting in a month to review our progress.

Proposing a future check-in. Essential for ongoing projects; imperative 'let's schedule' invites agreement, with infinitive 'to review' explaining the purpose.

将来のチェックインを提案。継続中のプロジェクトに不可欠;命令形 'let's schedule' は合意を促し、不定詞 'to review' は目的を説明する。

I'll send out a summary of today's discussion and the action items by end of day.

Committing to share notes soon. Useful to close meetings; 'send out' means distribute to a group, and 'by end of day' sets an immediate deadline.

近日中にノートを共有することを約束します。会議を締めくくるのに便利です;「send out」はグループへの配布を意味し、「by end of day」は即時の締め切りを設定します。