Billing Dispute Resolution
A customer has received an unexpectedly high utility bill and is contacting customer service to understand the charges and dispute a potential error.
顧客は、予想外に高い公共料金の請求書を受け取り、料金の内訳を理解し、潜在的な誤りを争うためにカスタマーサービスに連絡しています。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
utility bill
A bill for services like electricity, water, or gas provided by a public utility company. Use this when discussing payments for home services.
公共事業会社が提供する電気、水道、ガスなどのサービスに対する請求書。家庭サービスの支払いについて議論する際に使用します。
account number
A unique number assigned to your customer account for tracking services and bills. Always provide it when contacting customer service.
サービスと請求書の追跡のために、お客様のアカウントに割り当てられた一意の番号です。お客様サポートに連絡する際は、常にこれを提供してください。
consumption
The amount of energy or water used during a period. In this context, it refers to how much electricity or utilities you used.
一定期間に使用されたエネルギーまたは水の量。この文脈では、使用した電力または公共事業の量を指します。
billing cycle
The regular period, usually a month, when your usage is measured and billed. It's important for understanding when bills are issued.
使用量が測定され請求される定期的な期間で、通常は1か月です。請求書が発行されるタイミングを理解するのに重要です。
meter reading
The measurement taken from a device that records your utility usage. Errors here can lead to incorrect bills.
ユーティリティ使用量を記録するデバイスから取得した測定値。ここのエラーは不正確な請求書につながる可能性があります。
dispute
A formal disagreement or challenge to a bill or charge. Use it when you believe there's an error and want to contest it.
請求書や料金に対する正式な不一致または挑戦。エラーが信じられていて、それを争いたい場合に使用してください。
due date
The deadline by which payment must be made to avoid late fees. Always check this on your bill.
遅延料金を避けるために支払いが行われなければならない期限。請求書で常にこれを確認してください。
temporary hold
A short-term pause or suspension on part of a payment. It's useful when resolving disputes to avoid immediate full payment.
支払いの部分に対する短期的な一時停止または保留。紛争を解決する際に、即時の全額支払いを避けるために有用です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'm calling about my utility bill. I just received it, and it's much higher than usual.
This sentence is useful for starting a complaint about a bill. It uses simple present continuous for the action and comparative 'higher than usual' to express surprise. Use it when contacting service for unexpected charges.
この文は請求に対する苦情を始めるのに便利です。動作のために単純な現在進行形を使い、驚きを表現するために比較級 'higher than usual' を使います。予期せぬ料金でサービスに連絡する際に使ってください。
Can I please get your account number so I can look up your details?
A polite request for information in customer service. 'Can I please' makes it courteous, and 'so that' shows purpose. Useful for service reps or when you need to provide info yourself.
カスタマーサービスでの丁寧な情報依頼。'Can I please' が礼儀正しく、'so that' が目的を示す。サービス担当者や自分で情報を提供する必要があるときに便利。
It looks like your consumption for the past billing cycle was significantly higher than the previous month.
Explains a bill issue factually. 'It looks like' softens the statement, and 'significantly higher' compares amounts. Good for discussing changes in usage patterns.
請求の問題を事実的に説明します。「It looks like」は声明を和らげ、「significantly higher」は金額を比較します。使用パターンの変更を議論するのに適しています。
Is there a chance there's been a mistake with the meter reading?
Expresses doubt about an error politely. 'Is there a chance' is a soft way to suggest possibility, using present perfect 'has been' for recent events. Use when questioning potential mistakes.
エラーについての疑念を丁寧に表現します。「Is there a chance」は可能性を示唆する柔らかい方法で、現在完了形「has been」を使って最近の出来事を指します。潜在的なミスを疑問視する際に使用します。
I can arrange for a meter re-reading for you. There might be a small fee if the reading is confirmed to be accurate.
Offers a solution with conditions. 'I can arrange' shows ability to help, and 'if' clause explains possibilities. Practical for offering services in disputes.
条件付きの解決策を提供します。「手配できます」は助ける能力を示し、「if」節は可能性を説明します。紛争でのサービス提供に実用的です。
Typically, a re-reading is completed within 3 to 5 business days.
Gives time expectations. 'Typically' means usually, and 'within' indicates a range. Use this to set realistic timelines in service interactions.
時間の期待値を設定します。「Typically」は通常を意味し、「within」は範囲を示します。これをサービスインタラクションで現実的なタイムラインを設定するために使用します。
We can put a temporary hold on the high portion of the bill.
Describes a payment relief option. 'Can put a hold on' uses modal 'can' for permission/ability. Helpful when negotiating bills during disputes.
支払い緩和オプションを説明します。「Can put a hold on」は許可/能力のためのモーダル「can」を使用します。紛争中の請求書の交渉時に役立ちます。
Thank you so much for your help. I really appreciate it.
Expresses gratitude strongly. 'So much' intensifies thanks, and 'really appreciate' shows sincere thanks. Always use at the end of helpful conversations.
強い感謝の意を表します。「So much」は感謝を強調し、「really appreciate」は誠実な感謝を示します。役立つ会話の終わりに常に使用します。