Back to Situations

Billing Dispute Resolution

Resolución de Disputas de Facturación

A customer has received an unexpectedly high utility bill and is contacting customer service to understand the charges and dispute a potential error.

Un cliente ha recibido una factura de servicios públicos inesperadamente alta y está contactando al servicio al cliente para entender los cargos y disputar un posible error.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hello, my name is Emily. I'm calling about my utility bill. I just received it, and it's much higher than usual.
Hola, me llamo Emily. Llamo por mi factura de servicios públicos. Acabo de recibirla, y es mucho más alta de lo habitual.
2
John (Male)
Good morning, Emily. I can certainly help you with that. Can I please get your account number so I can look up your details?
Buenos días, Emily. Ciertamente puedo ayudarte con eso. ¿Podrías darme tu número de cuenta para que pueda consultar tus detalles, por favor?
3
Emily (Female)
Certainly, it's 123456789. The amount due is nearly double what I usually pay. I don't understand why.
Ciertamente, es 123456789. El importe adeudado es casi el doble de lo que suelo pagar. No entiendo por qué.
4
John (Male)
Thank you, Emily. Let me pull that up for you. Okay, I see your account. It looks like your consumption for the past billing cycle was significantly higher than the previous month.
Gracias, Emily. Déjeme verificarlo para usted. Bien, veo su cuenta. Parece que su consumo en el último ciclo de facturación fue significativamente mayor que en el mes anterior.
5
Emily (Female)
Significantly higher? That's really strange. My habits haven't changed, and I haven't been using any new appliances. Is there a chance there's been a mistake with the meter reading?
¿Mucho más alto? Eso es realmente extraño. Mis hábitos no han cambiado, y no he estado usando ningún electrodoméstico nuevo. ¿Hay alguna posibilidad de que haya habido un error en la lectura del medidor?
6
John (Male)
That's a valid concern, Emily. While meter errors are rare, they can happen. I can arrange for a meter re-reading for you. There might be a small fee if the reading is confirmed to be accurate.
Esa es una preocupación válida, Emily. Aunque los errores en el medidor son raros, pueden ocurrir. Puedo organizar una relectura del medidor para usted. Podría haber una pequeña tarifa si la lectura se confirma como precisa.
7
Emily (Female)
A re-reading sounds good. I'd rather pay a small fee than this enormous bill for no reason. How long would that take?
Una relectura suena bien. Prefiero pagar una pequeña tarifa que esta enorme factura sin motivo. ¿Cuánto tiempo tomaría eso?
8
John (Male)
Typically, a re-reading is completed within 3 to 5 business days. Once we have the new reading, we'll adjust your bill accordingly if there's an error. Would you like me to schedule that for you?
Típicamente, una relectura se completa en 3 a 5 días hábiles. Una vez que tengamos la nueva lectura, ajustaremos su factura en consecuencia si hay un error. ¿Le gustaría que lo programe para usted?
9
Emily (Female)
Yes, please. That would be a great help. And what about the current bill? Do I still need to pay it by the due date?
Sí, por favor. Eso sería de gran ayuda. ¿Y qué pasa con la factura actual? ¿Todavía necesito pagarla antes de la fecha de vencimiento?
10
John (Male)
No, if we're scheduling a re-reading due to a dispute, we can put a temporary hold on the high portion of the bill. You'll only be required to pay the average amount you'd normally pay for now. We'll send you an updated statement after the re-reading. Does that sound acceptable?
No, si estamos programando una relectura debido a una disputa, podemos poner un bloqueo temporal en la porción alta de la factura. Solo se le requerirá pagar la cantidad promedio que normalmente pagaría por ahora. Le enviaremos un estado de cuenta actualizado después de la relectura. ¿Eso suena aceptable?
11
Emily (Female)
Yes, that's much better. Thank you so much for your help, John. I really appreciate it.
Sí, eso está mucho mejor. Muchas gracias por tu ayuda, John. Realmente lo aprecio.
12
John (Male)
You're very welcome, Emily. We'll be in touch once the re-reading is complete. Have a great day!
De nada, Emily. Nos pondremos en contacto una vez que la relección esté completa. ¡Que tengas un gran día!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

utility bill

A bill for services like electricity, water, or gas provided by a public utility company. Use this when discussing payments for home services.

Una factura por servicios como electricidad, agua o gas proporcionados por una compañía de servicios públicos. Úsala cuando hables de pagos por servicios del hogar.

account number

A unique number assigned to your customer account for tracking services and bills. Always provide it when contacting customer service.

Un número único asignado a su cuenta de cliente para rastrear servicios y facturas. Siempre proporcione este número al contactar con el servicio al cliente.

consumption

The amount of energy or water used during a period. In this context, it refers to how much electricity or utilities you used.

La cantidad de energía o agua utilizada durante un período. En este contexto, se refiere a la cantidad de electricidad o servicios públicos que utilizó.

billing cycle

The regular period, usually a month, when your usage is measured and billed. It's important for understanding when bills are issued.

El período regular, generalmente un mes, en el que se mide y factura su uso. Es importante para entender cuándo se emiten las facturas.

meter reading

The measurement taken from a device that records your utility usage. Errors here can lead to incorrect bills.

La medición tomada de un dispositivo que registra su uso de servicios públicos. Errores aquí pueden llevar a facturas incorrectas.

dispute

A formal disagreement or challenge to a bill or charge. Use it when you believe there's an error and want to contest it.

Un desacuerdo formal o desafío a una factura o cargo. Úsalo cuando creas que hay un error y quieras impugnarlo.

due date

The deadline by which payment must be made to avoid late fees. Always check this on your bill.

La fecha límite en la que se debe realizar el pago para evitar cargos por retraso. Siempre verifica esto en tu factura.

temporary hold

A short-term pause or suspension on part of a payment. It's useful when resolving disputes to avoid immediate full payment.

Una pausa o suspensión a corto plazo de parte de un pago. Es útil al resolver disputas para evitar el pago completo inmediato.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'm calling about my utility bill. I just received it, and it's much higher than usual.

This sentence is useful for starting a complaint about a bill. It uses simple present continuous for the action and comparative 'higher than usual' to express surprise. Use it when contacting service for unexpected charges.

Esta oración es útil para iniciar una queja sobre una factura. Utiliza el presente continuo simple para la acción y el comparativo 'higher than usual' para expresar sorpresa. Úsala cuando contactes al servicio por cargos inesperados.

Can I please get your account number so I can look up your details?

A polite request for information in customer service. 'Can I please' makes it courteous, and 'so that' shows purpose. Useful for service reps or when you need to provide info yourself.

Una solicitud educada de información en el servicio al cliente. 'Can I please' la hace cortés, y 'so that' muestra el propósito. Útil para representantes de servicio o cuando necesitas proporcionar información tú mismo.

It looks like your consumption for the past billing cycle was significantly higher than the previous month.

Explains a bill issue factually. 'It looks like' softens the statement, and 'significantly higher' compares amounts. Good for discussing changes in usage patterns.

Explica un problema de factura de manera factual. 'It looks like' suaviza la declaración, y 'significantly higher' compara cantidades. Bueno para discutir cambios en patrones de uso.

Is there a chance there's been a mistake with the meter reading?

Expresses doubt about an error politely. 'Is there a chance' is a soft way to suggest possibility, using present perfect 'has been' for recent events. Use when questioning potential mistakes.

Expresa dudas sobre un error de manera educada. 'Is there a chance' es una forma suave de sugerir una posibilidad, utilizando el presente perfecto 'has been' para eventos recientes. Úsalo al cuestionar posibles errores.

I can arrange for a meter re-reading for you. There might be a small fee if the reading is confirmed to be accurate.

Offers a solution with conditions. 'I can arrange' shows ability to help, and 'if' clause explains possibilities. Practical for offering services in disputes.

Ofrece una solución con condiciones. 'Puedo arreglar' muestra la capacidad para ayudar, y la cláusula 'si' explica las posibilidades. Práctico para ofrecer servicios en disputas.

Typically, a re-reading is completed within 3 to 5 business days.

Gives time expectations. 'Typically' means usually, and 'within' indicates a range. Use this to set realistic timelines in service interactions.

Proporciona expectativas de tiempo. 'Typically' significa usualmente, y 'within' indica un rango. Úsalo para establecer plazos realistas en interacciones de servicio.

We can put a temporary hold on the high portion of the bill.

Describes a payment relief option. 'Can put a hold on' uses modal 'can' for permission/ability. Helpful when negotiating bills during disputes.

Describe una opción de alivio de pago. 'Can put a hold on' usa el modal 'can' para permiso/habilidad. Útil al negociar facturas durante disputas.

Thank you so much for your help. I really appreciate it.

Expresses gratitude strongly. 'So much' intensifies thanks, and 'really appreciate' shows sincere thanks. Always use at the end of helpful conversations.

Expresa gratitud fuertemente. 'So much' intensifica las gracias, y 'really appreciate' muestra agradecimiento sincero. Siempre úsalo al final de conversaciones útiles.