Billing Dispute Resolution
A customer has received an unexpectedly high utility bill and is contacting customer service to understand the charges and dispute a potential error.
Un cliente ha recibido una factura de servicios públicos inesperadamente alta y está contactando al servicio al cliente para entender los cargos y disputar un posible error.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
utility bill
A bill for services like electricity, water, or gas provided by a public utility company. Use this when discussing payments for home services.
Una factura por servicios como electricidad, agua o gas proporcionados por una compañía de servicios públicos. Úsala cuando hables de pagos por servicios del hogar.
account number
A unique number assigned to your customer account for tracking services and bills. Always provide it when contacting customer service.
Un número único asignado a su cuenta de cliente para rastrear servicios y facturas. Siempre proporcione este número al contactar con el servicio al cliente.
consumption
The amount of energy or water used during a period. In this context, it refers to how much electricity or utilities you used.
La cantidad de energía o agua utilizada durante un período. En este contexto, se refiere a la cantidad de electricidad o servicios públicos que utilizó.
billing cycle
The regular period, usually a month, when your usage is measured and billed. It's important for understanding when bills are issued.
El período regular, generalmente un mes, en el que se mide y factura su uso. Es importante para entender cuándo se emiten las facturas.
meter reading
The measurement taken from a device that records your utility usage. Errors here can lead to incorrect bills.
La medición tomada de un dispositivo que registra su uso de servicios públicos. Errores aquí pueden llevar a facturas incorrectas.
dispute
A formal disagreement or challenge to a bill or charge. Use it when you believe there's an error and want to contest it.
Un desacuerdo formal o desafío a una factura o cargo. Úsalo cuando creas que hay un error y quieras impugnarlo.
due date
The deadline by which payment must be made to avoid late fees. Always check this on your bill.
La fecha límite en la que se debe realizar el pago para evitar cargos por retraso. Siempre verifica esto en tu factura.
temporary hold
A short-term pause or suspension on part of a payment. It's useful when resolving disputes to avoid immediate full payment.
Una pausa o suspensión a corto plazo de parte de un pago. Es útil al resolver disputas para evitar el pago completo inmediato.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'm calling about my utility bill. I just received it, and it's much higher than usual.
This sentence is useful for starting a complaint about a bill. It uses simple present continuous for the action and comparative 'higher than usual' to express surprise. Use it when contacting service for unexpected charges.
Esta oración es útil para iniciar una queja sobre una factura. Utiliza el presente continuo simple para la acción y el comparativo 'higher than usual' para expresar sorpresa. Úsala cuando contactes al servicio por cargos inesperados.
Can I please get your account number so I can look up your details?
A polite request for information in customer service. 'Can I please' makes it courteous, and 'so that' shows purpose. Useful for service reps or when you need to provide info yourself.
Una solicitud educada de información en el servicio al cliente. 'Can I please' la hace cortés, y 'so that' muestra el propósito. Útil para representantes de servicio o cuando necesitas proporcionar información tú mismo.
It looks like your consumption for the past billing cycle was significantly higher than the previous month.
Explains a bill issue factually. 'It looks like' softens the statement, and 'significantly higher' compares amounts. Good for discussing changes in usage patterns.
Explica un problema de factura de manera factual. 'It looks like' suaviza la declaración, y 'significantly higher' compara cantidades. Bueno para discutir cambios en patrones de uso.
Is there a chance there's been a mistake with the meter reading?
Expresses doubt about an error politely. 'Is there a chance' is a soft way to suggest possibility, using present perfect 'has been' for recent events. Use when questioning potential mistakes.
Expresa dudas sobre un error de manera educada. 'Is there a chance' es una forma suave de sugerir una posibilidad, utilizando el presente perfecto 'has been' para eventos recientes. Úsalo al cuestionar posibles errores.
I can arrange for a meter re-reading for you. There might be a small fee if the reading is confirmed to be accurate.
Offers a solution with conditions. 'I can arrange' shows ability to help, and 'if' clause explains possibilities. Practical for offering services in disputes.
Ofrece una solución con condiciones. 'Puedo arreglar' muestra la capacidad para ayudar, y la cláusula 'si' explica las posibilidades. Práctico para ofrecer servicios en disputas.
Typically, a re-reading is completed within 3 to 5 business days.
Gives time expectations. 'Typically' means usually, and 'within' indicates a range. Use this to set realistic timelines in service interactions.
Proporciona expectativas de tiempo. 'Typically' significa usualmente, y 'within' indica un rango. Úsalo para establecer plazos realistas en interacciones de servicio.
We can put a temporary hold on the high portion of the bill.
Describes a payment relief option. 'Can put a hold on' uses modal 'can' for permission/ability. Helpful when negotiating bills during disputes.
Describe una opción de alivio de pago. 'Can put a hold on' usa el modal 'can' para permiso/habilidad. Útil al negociar facturas durante disputas.
Thank you so much for your help. I really appreciate it.
Expresses gratitude strongly. 'So much' intensifies thanks, and 'really appreciate' shows sincere thanks. Always use at the end of helpful conversations.
Expresa gratitud fuertemente. 'So much' intensifica las gracias, y 'really appreciate' muestra agradecimiento sincero. Siempre úsalo al final de conversaciones útiles.