状況一覧に戻る

Preparing for a Court Hearing (Civil Dispute)

裁判所の審理への準備 (民事紛争)

An individual is preparing for a civil court hearing related to a property dispute. This involves conferring with their lawyer, reviewing evidence, and understanding court procedures and expected outcomes.

ある個人が、財産に関する争いについての民事裁判所の審理に備えています。これには、弁護士との相談、証拠の確認、裁判所の程序と予想される結果の理解が含まれます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hi David, thanks for meeting with me again. I'm feeling a bit anxious about the hearing next week. Can we go over everything one more time?
デイビッド、こんにちは。また会ってくれてありがとう。下週の公聴会について少し不安を感じています。もう一度すべてを確認できますか?
2
David (Male)
Of course, Sarah. That's perfectly normal. Let's start by reviewing the timeline of events. Do you have any new questions about the property dispute itself?
もちろんです、Sarah。それは全く普通です。まずは出来事のタイムラインを振り返りましょう。物件争い自体について、新しい質問はありますか?
3
Sarah (Female)
No, I think I'm clear on the facts. What I'm more concerned about now is the court procedure. What exactly will happen when we're in front of the judge?
いいえ、事実については理解しています。今私がもっと心配しているのは裁判手続きです。裁判官の前に立ったとき、具体的に何が起こるのですか?
4
David (Male)
Right. We'll present our opening statements first, outlining our case. Then, we'll call our witnesses and present the evidence we've compiled. Expect the other side to do the same. The judge will likely ask questions throughout.
了解。私たちはまず開廷陳述を提示し、私たちの事件を概説します。それから、証人を召喚し、収集した証拠を提示します。相手側も同じことをするものと予想してください。裁判官は全体を通じて質問をするでしょう。
5
Sarah (Female)
And the evidence... are we confident that everything is in order? I reviewed the appraisal report and the land deeds again last night.
そして証拠は…私たちはすべてが順調であると確信していますか?私は昨夜、評価報告書と土地の証書をもう一度見直しました。
6
David (Male)
Yes, everything is meticulously organized and cross-referenced. We have a strong case with the documentation you provided. The appraisal report, in particular, is very beneficial.
はい、すべてが細心の注意を払って整理され、相互参照されています。あなたが提供した文書により、私たちは強力な根拠を持っています。特に鑑定報告書は非常に有益です。
7
Sarah (Female)
That's a relief. What about the potential outcomes? Are we still aiming for a settlement, or is it more likely to go to a full judgment?
それは安心です。潜在的な結果はどうですか?まだ和解を目指していますか、それとも全面的な判決に至る可能性が高いですか?
8
David (Male)
Given their last offer, a settlement seems unlikely at this stage unless they present something new. We should prepare for a full judgment, which means focusing on proving our ownership claim unequivocally. My expectation is a favorable outcome for us.
彼らの最後の提案を考慮すると、この段階で和解は可能性が低いようです。何か新しいものを提示しない限り。私たちは完全な判決に備えるべきで、それは私たちの所有権主張を明確に証明することに集中することを意味します。私は私たちにとって有利な結果を期待しています。
9
Sarah (Female)
Okay, that makes sense. I'll re-read the witness statements tonight, just to be fully prepared. Thanks, David, I feel a lot better after this discussion.
わかりました、それで理にかなっています。今晩、証人陳述をもう一度読み直して、万全の準備をします。ありがとう、デビッド、この話し合いの後でずいぶん気が楽になりました。
10
David (Male)
You're welcome, Sarah. Remember, I'll be there every step of the way. Just focus on answering truthfully and calmly. We've got this.
どういたしまして、莎拉。覚えておいて、私は一歩一歩そばにいるよ。ただ、真実を落ち着いて答えることに集中して。私たちなら大丈夫。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

anxious

Feeling worried or nervous about something that might happen. In legal situations, people often feel anxious before a court hearing.

起こるかもしれないことについて心配したり緊張したりする気持ち。法的状況では、人々は裁判の公聴会前にしばしば不安を感じます。

hearing

A formal meeting in court where a judge listens to both sides of a case. It's like a trial but often shorter for civil disputes.

裁判官が事件の両当事者の主張を聞く、法廷での正式な会議です。裁判に似ていますが、民事紛争の場合、しばしばより短いです。

timeline

A sequence of events in order of when they happened. In legal advice, reviewing the timeline helps organize the story of the dispute.

出来事が起こった順序通りの出来事の連続。法的助言では、タイムラインをレビューすることで、紛争のストーリーを整理するのに役立ちます。

evidence

Facts or documents that prove something in court. Strong evidence can make your case stronger in a property dispute.

裁判所で何かを証明する事実や文書。強力な証拠は、財産紛争であなたのケースを強化できます。

witnesses

People who saw events and can give testimony in court. Calling witnesses helps support your side in a hearing.

事件を目撃し、裁判で証言できる人々。証人を呼ぶことは、審問で自分の側を支えるのに役立ちます。

settlement

An agreement between parties to end a dispute without a full trial. It's often cheaper and faster than going to judgment.

当事者間の合意で、完全な裁判なしに紛争を終了させるもの。判決を待つよりもしばしば安価で迅速です。

judgment

The final decision made by a judge after hearing all evidence. In civil cases, it determines who wins the dispute.

すべての証拠を聞いた後、裁判官が下す最終決定。民事事件では、紛争で誰が勝つか決定します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'm feeling a bit anxious about the hearing next week.

This sentence expresses nervousness using 'feeling + adjective' structure. It's useful for sharing emotions in professional consultations, like with a lawyer, to build rapport.

この文は「feeling + adjective」の構造を使って緊張を表現しています。弁護士などの専門的な相談で感情を共有し、ラポールを築くのに役立ちます。

Can we go over everything one more time?

A polite request to review information using 'go over' idiom meaning to examine again. Great for meetings when you want clarification without seeming unprepared.

「go over」というイディオムを使って情報を丁寧にレビューするリクエスト。再び調べるという意味。明確化を求めたいのに準備不足に見えないようにミーティングに最適。

What exactly will happen when we're in front of the judge?

This asks for detailed procedure using 'what exactly' for emphasis. Useful in legal prep to understand steps, showing the wh-question pattern for specifics.

これは「what exactly」を強調して詳細な手順を尋ねています。ステップを理解するための法的準備に有用で、具体的な wh-question パターンを示しています。

We'll present our opening statements first, outlining our case.

Describes court process with future 'will' and gerund 'outlining'. Helpful for explaining sequences in formal settings, like advising on trial flow.

将来形 'will' と動名詞 'outlining' を用いて裁判プロセスを記述。試審の流れについての助言など、正式な場面でのシーケンス説明に役立つ。

Everything is meticulously organized and cross-referenced.

Uses adverbs like 'meticulously' to show careful preparation. This sentence reassures others and is practical for discussing document readiness in business or legal talks.

『meticulously』のような副詞を使って、慎重な準備を示す。この文は他人を安心させ、ビジネスや法律の話で文書の準備状況を議論するのに実用的です。

Are we still aiming for a settlement, or is it more likely to go to a full judgment?

A question using alternatives with 'or' and comparatives like 'more likely'. Useful for discussing options in negotiations, highlighting decision-making language.

'or'を使った代替案と'more likely'のような比較級を使った質問。交渉でオプションを議論するのに有用で、意思決定の言語を強調する。

We've got this.

Informal encouragement using contraction 'we've got' meaning 'we can handle it'. Perfect for ending supportive conversations, like with a lawyer, to build confidence.

「we've got」という縮約形を使った非公式な励ましで、「私たちで何とかする」という意味。弁護士とのような支援的な会話を締めくくるのにぴったりで、自信を築くのに役立つ。