Comparing Advertised Price with Shelf Price
A customer notices a discrepancy between an advertised sale price and the price displayed on the shelf, and asks an employee for assistance or clarification.
顧客は、広告されたセール価格と棚に表示された価格の不一致に気づき、従業員に助けや説明を求めます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
flyer
A printed advertisement or leaflet that stores give out to promote sales and special offers. Useful when asking about advertised prices.
店舗が販売や特別オファーを宣伝するために配布する印刷された広告やリーフレット。広告された価格について尋ねる際に便利です。
on sale
Means an item is being sold at a reduced price for a limited time. Common in shopping to ask about discounts.
商品が限定時間で割引価格で販売されていることを意味します。ショッピングで割引について尋ねるのに一般的です。
price tag
A label attached to a product on the shelf showing its price. Helps when comparing prices in stores.
棚に置かれた商品に付けられたラベルで、その価格を示します。店舗で価格を比較する際に役立ちます。
discrepancy
A difference or mismatch between two things, like prices. Polite way to point out errors without accusing.
二つのものの間の違いや不一致、例えば価格。非難せずにエラーを指摘する丁寧な方法。
weekly special
A promotional deal that changes every week, offering lower prices on selected items. Useful for inquiring about temporary offers.
毎週変わるプロモーションの特典で、選ばれたアイテムに低い価格を提供します。一時的なオファーについて尋ねるのに便利です。
register
The checkout counter where you pay for items. Refers to the place or the machine used at the end of shopping.
商品を支払うチェックアウトカウンター。ショッピングの終わりに使用される場所または機械を指します。
scanned
When a barcode on a product is read by a scanner at checkout to record the price. Common in modern stores.
商品のバーコードがチェックアウト時にスキャナーで読み取られて価格を記録される場合。現代の店舗で一般的。
adjust
To change or correct something, like a price at checkout. Helpful when there's a pricing error.
チェックアウト時の価格など、何かを変更または修正します。価格エラーの場合に役立ちます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I have a quick question about this olive oil.
A polite way to start a conversation with a store employee. 'Excuse me' interrupts nicely, and 'quick question' shows it's brief. Useful for any shopping inquiry.
店員との会話を始める丁寧な方法です。「すみません」は上手に割り込むのに適しており、「短い質問」はそれが短いことを示します。どんなショッピングの問い合わせにも便利です。
I saw in your flyer that this brand of olive oil is on sale for $9.99, but the price tag on the shelf says $12.99. Which one is correct?
This sentence compares two prices and asks for clarification. Uses 'but' for contrast and a question to seek confirmation. Practical for resolving price differences.
この文は2つの価格を比較し、明確化を求めています。「but」を用いて対比を示し、確認を求める質問を使っています。価格差の解決に実用的です。
Certainly, how can I help you?
A standard polite response from service staff. 'Certainly' means 'of course,' inviting the customer to explain. Good for customer service roles.
サービススタッフからの標準的な丁寧な応答です。「Certainly」は「もちろん」を意味し、顧客に説明を促します。カスタマーサービス役職に適しています。
Hmm, let me check that for you.
Shows thoughtfulness ('Hmm') and offers help ('let me check'). Useful when needing time to verify information in a conversation.
思慮深さ('Hmm')を示し、助けを提供('let me check')します。会話で情報を検証する時間が必要なときに便利です。
The $9.99 price is correct; it's part of our weekly special.
Explains the situation clearly with a semicolon for connection. 'Weekly special' is a key phrase for promotions. Helps in giving accurate info.
セミコロンで接続して状況を明確に説明しています。「ウィークリスペシャル」はプロモーションの重要なフレーズです。正確な情報を提供するのに役立ちます。
So, I'll be charged $9.99 at the register, right?
Seeks confirmation with 'So' for summary and 'right?' as a tag question. 'Charged at the register' refers to payment. Useful for double-checking.
「So」を使って要約し、「right?」をタグ質問として確認を求めている。「Charged at the register」は支払いを指す。二重確認に有用。
If for any reason it doesn't, just let the cashier know and they'll adjust it for you.
Uses a conditional 'if' clause for possible problems and imperative 'let...know' for advice. Practical for handling checkout issues.
条件形の 'if' 節を使って可能な問題を表現し、命令形の 'let...know' でアドバイスをする。チェックアウトの問題を処理するのに実用的。
Apologies for the confusion.
A polite way to say sorry for a mistake. 'Apologies' is formal, and 'confusion' softens the error. Common in service to maintain goodwill.
間違いに対する丁寧な謝罪の方法です。「Apologies」はフォーマルで、「confusion」はエラーを和らげます。サービスで善意を維持するために一般的です。