Dealing with Uneven Contributions
A situation arises where one or more roommates consistently feel that another roommate is not contributing their fair share to the household chores, leading to a potentially sensitive discussion.
一人または複数のルームメイトが、別のルームメイトが家事の公平な分担を十分に果たしていないと感じ続け、それが潜在的に敏感な議論を引き起こす状況が生じる。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
messy
Means not clean or tidy, like a room with things scattered around. Use it to describe a dirty space, e.g., 'The kitchen is messy after dinner.'
きれいではなく整っていないという意味です。物が散らばっている部屋のように。汚い空間を説明するのに使います。例えば、「夕食後のキッチンは散らかっている。」
pulling my weight
An idiom meaning doing your fair share of work. Common in group situations like roommates or teams, e.g., 'I am pulling my weight with the chores.'
仕事を公平に分担するというイディオム。ルームメイトやチームなどのグループ状況で一般的で、例: '私は家事で自分の役割を果たしている。'
overwhelmed
Feeling too much pressure or too many tasks. Useful for expressing stress, e.g., 'I feel overwhelmed by all the cleaning.'
圧力やタスクが多すぎる感じ。ストレスを表現するのに有用、例: 「すべての掃除に圧倒されている。」
weak spot
A area where someone is not good at something. In chores, it means a task you often forget, e.g., 'Cleaning the kitchen is my weak spot.'
誰かが何かに苦手な領域。家事では、しばしば忘れるタスクを意味し、例: 「キッチンの掃除は私の弱点だ。」
dedicate
To give time or effort to something specific. Use it for planning, e.g., 'I will dedicate time to cleaning on weekends.'
特定のものに時間や努力を捧げること。計画に使用してください、例: 「私は週末に掃除に時間を捧げます。」
rotating
Taking turns in a cycle, like sharing duties. Practical for fair division, e.g., 'We have a rotating schedule for chores.'
サイクルで順番に交代する、例えば義務を共有するような。公正な分配に実用的、例: 「私たちは家事のローテーション・スケジュールを持っています。」
tidying
The act of making a place neat and organized. A common verb for light cleaning, e.g., 'Tidying the common area takes 10 minutes.'
場所を整頓し、整理された状態にする行為。軽い掃除のための一般的な動詞、例: 「共有エリアの片付けには10分かかる。」
clear the air
An idiom meaning to discuss and resolve a problem to improve relations. Use after tension, e.g., 'Let's clear the air about the chores.'
問題を話し合って解決し、関係を改善するという慣用表現。緊張の後に使う、例: '家事について空気を晴らそう。'
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hey John, Emma, can we talk for a sec?
This is a casual way to start a conversation politely. 'For a sec' means 'for a second' or briefly. Useful for addressing people informally in everyday situations like with roommates.
これは礼儀正しく会話を始めるカジュアルな方法です。「for a sec」は「for a second」つまり短時間という意味です。ルームメイトのような日常の状況で非公式に人々に話しかけるのに便利です。
I thought I was pulling my weight.
Uses the idiom 'pulling my weight' to mean doing a fair share. The past tense 'thought' shows assumption. Great for defending your efforts in group discussions.
『pulling my weight』という慣用表現を使って、公平な分担を意味する。過去形の『thought』は推測を示す。グループディスカッションで自分の努力を擁護するのに最適。
I've been super busy with work deadlines, so I haven't had much time.
Explains a reason using present perfect 'I've been' for ongoing situations. 'Super busy' is informal emphasis. Useful for apologizing and giving excuses in sensitive talks.
現在完了進行形 'I've been' を使って継続的な状況の理由を説明しています。'Super busy' は非公式な強調です。敏感な会話で謝罪や言い訳をするのに便利です。
It's gotten to the point where I feel a bit overwhelmed.
'Get to the point where' describes a situation reaching a limit. Present perfect 'has gotten' for recent changes. Helps express building frustration politely.
「Get to the point where」は状況が限界に達する様子を表します。現在の完了形「has gotten」は最近の変化を示します。積み重なるフラストレーションを丁寧に表現するのに役立ちます。
I'll make more of an effort to clean up right after I cook.
Promises future action with 'I'll make an effort' meaning try harder. 'Clean up' is a phrasal verb for tidying. Ideal for showing commitment in resolutions.
'I'll make an effort' はもっと努力するという意味で将来の行動を約束しています。'Clean up' は片付けるという句動詞です。新年の抱負などで決意を示すのに理想的です。
Maybe we can set up a rotating chore chart?
Suggests an idea with 'maybe we can' for collaboration. 'Set up' means create, and 'rotating' implies turns. Practical for proposing fair systems in group planning.
「もしかしたら私たちで」という形でアイデアを提案し、協力のニュアンスを出す。「Set up」は作成を意味し、「rotating」は交代を表す。グループ計画で公平なシステムを提案するのに実用的。
Thanks for bringing this up, Sarah. It's good to clear the air.
'Bringing this up' means raising the topic. 'Clear the air' idiom resolves issues. Use to thank someone for starting a helpful discussion and end positively.
「この話題を持ち出す」とは、トピックを挙げること。「空気を澄ます」というイディオムは問題を解決する意味。用法は、役立つ議論を始めてくれた人に感謝し、ポジティブに終わるためのもの。