Dealing with Uneven Contributions
A situation arises where one or more roommates consistently feel that another roommate is not contributing their fair share to the household chores, leading to a potentially sensitive discussion.
Surge una situación en la que uno o más compañeros de piso sienten consistentemente que otro compañero no está contribuyendo con su parte justa de las tareas del hogar, lo que lleva a una discusión potencialmente sensible.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
messy
Means not clean or tidy, like a room with things scattered around. Use it to describe a dirty space, e.g., 'The kitchen is messy after dinner.'
Significa no limpio o ordenado, como una habitación con cosas dispersas. Úsalo para describir un espacio sucio, p. ej., 'La cocina está desordenada después de la cena.'
pulling my weight
An idiom meaning doing your fair share of work. Common in group situations like roommates or teams, e.g., 'I am pulling my weight with the chores.'
Una expresión idiomática que significa hacer tu parte justa de trabajo. Común en situaciones de grupo como compañeros de piso o equipos, p. ej., 'Estoy haciendo mi parte con las tareas del hogar.'
overwhelmed
Feeling too much pressure or too many tasks. Useful for expressing stress, e.g., 'I feel overwhelmed by all the cleaning.'
Sentirse con demasiada presión o demasiadas tareas. Útil para expresar estrés, p. ej., 'Me siento abrumado por toda la limpieza.'
weak spot
A area where someone is not good at something. In chores, it means a task you often forget, e.g., 'Cleaning the kitchen is my weak spot.'
Un área donde alguien no es bueno en algo. En las tareas del hogar, significa una tarea que a menudo se olvida, p. ej., 'Limpiar la cocina es mi punto débil.'
dedicate
To give time or effort to something specific. Use it for planning, e.g., 'I will dedicate time to cleaning on weekends.'
Dedicar tiempo o esfuerzo a algo específico. Úsalo para planificar, p. ej., 'Dedicaré tiempo a la limpieza los fines de semana.'
rotating
Taking turns in a cycle, like sharing duties. Practical for fair division, e.g., 'We have a rotating schedule for chores.'
Tomar turnos en un ciclo, como compartir deberes. Práctico para una división justa, p. ej., 'Tenemos un horario rotatorio para las tareas del hogar.'
tidying
The act of making a place neat and organized. A common verb for light cleaning, e.g., 'Tidying the common area takes 10 minutes.'
El acto de hacer un lugar ordenado y organizado. Un verbo común para la limpieza ligera, p. ej., «Ordenar el área común toma 10 minutos.»
clear the air
An idiom meaning to discuss and resolve a problem to improve relations. Use after tension, e.g., 'Let's clear the air about the chores.'
Una expresión idiomática que significa discutir y resolver un problema para mejorar las relaciones. Úsala después de una tensión, p. ej., 'Aclarémoslo sobre las tareas del hogar.'
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hey John, Emma, can we talk for a sec?
This is a casual way to start a conversation politely. 'For a sec' means 'for a second' or briefly. Useful for addressing people informally in everyday situations like with roommates.
Esta es una forma casual de empezar una conversación de manera educada. 'For a sec' significa 'por un segundo' o brevemente. Útil para dirigirse a personas de forma informal en situaciones cotidianas, como con compañeros de piso.
I thought I was pulling my weight.
Uses the idiom 'pulling my weight' to mean doing a fair share. The past tense 'thought' shows assumption. Great for defending your efforts in group discussions.
Usa la expresión idiomática 'pulling my weight' para significar hacer una parte justa. El pretérito 'thought' muestra suposición. Genial para defender tus esfuerzos en discusiones grupales.
I've been super busy with work deadlines, so I haven't had much time.
Explains a reason using present perfect 'I've been' for ongoing situations. 'Super busy' is informal emphasis. Useful for apologizing and giving excuses in sensitive talks.
Explica una razón usando el present perfect 'I've been' para situaciones en curso. 'Super busy' es énfasis informal. Útil para disculparse y dar excusas en conversaciones sensibles.
It's gotten to the point where I feel a bit overwhelmed.
'Get to the point where' describes a situation reaching a limit. Present perfect 'has gotten' for recent changes. Helps express building frustration politely.
'Get to the point where' describe una situación que alcanza un límite. Presente perfecto 'has gotten' para cambios recientes. Ayuda a expresar frustración creciente de manera educada.
I'll make more of an effort to clean up right after I cook.
Promises future action with 'I'll make an effort' meaning try harder. 'Clean up' is a phrasal verb for tidying. Ideal for showing commitment in resolutions.
Promete acción futura con 'Haré un esfuerzo' significando intentarlo más. 'Limpiar' es un verbo frasal para ordenar. Ideal para mostrar compromiso en resoluciones.
Maybe we can set up a rotating chore chart?
Suggests an idea with 'maybe we can' for collaboration. 'Set up' means create, and 'rotating' implies turns. Practical for proposing fair systems in group planning.
Sugiere una idea con 'tal vez podamos' para colaboración. 'Set up' significa crear, y 'rotating' implica turnos. Práctico para proponer sistemas justos en la planificación grupal.
Thanks for bringing this up, Sarah. It's good to clear the air.
'Bringing this up' means raising the topic. 'Clear the air' idiom resolves issues. Use to thank someone for starting a helpful discussion and end positively.
'Sacarlo a colación' significa plantear el tema. 'Aclarar el aire' es una expresión idiomática que resuelve problemas. Úsalo para agradecer a alguien por iniciar una discusión útil y terminar de manera positiva.