状況一覧に戻る

Troubleshooting a Machine Issue

マシンの問題のトラブルシューティング

A customer experiences a minor issue with a machine (e.g., coin slot jammed, machine not starting) and asks for assistance.

顧客が機械の軽微な問題(例:コインスロットが詰まる、機械が起動しない)に遭遇し、支援を求めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Excuse me, I'm having a bit of trouble with this washing machine, number 7.
すみません、この7号の洗濯機に少し問題があって。
2
John (Male)
Oh, what seems to be the issue? Is it not starting?
お、何か問題があるのですか?起動しないのですか?
3
Sarah (Female)
That's right. I put my coins in, but the screen is just blank, and it won't even light up. I've tried pressing the start button a few times.
そうです。コインを入れましたが、画面がただの空白で、ライトすら点きません。スタートボタンを何度か押してみました。
4
John (Male)
Hmm, okay. Let me take a look for you. Sometimes the coin mechanism can be a bit finicky. Did you try inserting the coins a second time, or checking if any are stuck?
うん、わかりました。私がちょっと見てみましょう。時々、硬貨投入機構が少し気難しいんです。コインをもう一度入れてみましたか、それとも何か詰まっているか確認しましたか?
5
Sarah (Female)
I checked the coin slot, and it looks clear. I only put them in once, though. Should I try again?
コインスロットをチェックしたけど、詰まってなさそう。ただ、1回しか入れてないよ。もう一度試してみるべき?
6
John (Male)
No, let me try something first. Sometimes a quick reset works. Bear with me a moment.
いいえ、まず私が何か試してみます。時にはクイックリセットでうまくいくんです。少しお待ちください。
7
John (Male)
Alright, it looks like it just needed a quick power cycle. Try putting your coins in now and see if it works.
よし、短い電源サイクルだけで済んだみたいだね。今、硬貨を入れてみて、動作するか確かめてみて。
8
Sarah (Female)
Okay, one moment... Oh, perfect! It lit up this time. Thank you so much!
うん、ちょっと待って… ああ、完璧!今度はついたよ。本当にありがとう!
9
John (Male)
You're very welcome. Glad I could help! Let me know if you run into any other problems.
どういたしまして。お手伝いできてよかったです!他の問題があればお知らせください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

trouble

Means a problem or difficulty. Use it when describing something not working right, like 'I'm having trouble with my phone.'

問題や困難を意味します。何かが正しく動作しないものを説明する際に使用します。例えば「私の電話にトラブルが発生しています。」

issue

Refers to a problem or concern. It's a polite way to ask about what's wrong, as in 'What's the issue?' in customer service situations.

問題や懸念事項を指す。顧客サービス状況で『何が問題ですか?』のように、何が悪いのかを丁寧に尋ねる方法。

finicky

Describes something that is tricky or unreliable, often needing careful handling. Useful for machines or devices that don't work smoothly.

扱いにくかったり信頼できないものを記述します。しばしば注意深い扱いを必要とします。スムーズに動作しない機械やデバイスに有用です。

stuck

Means jammed or unable to move. Common in everyday problems like 'The door is stuck' or coins stuck in a slot.

詰まったり動かせないという意味。日常の問題でよく見られる例として「ドアが詰まっている」やスロットに詰まったコイン。

reset

To restart or return to original settings, like pressing a reset button on a device to fix glitches.

デバイスを再起動したり、元の設定に戻したりするもの。グリッチを修正するためにデバイスのリセットボタンを押すようなもの。

power cycle

Turning a device off and on again to fix issues. It's a technical term but useful for troubleshooting electronics.

デバイスをオフにして再度オンにすることで問題を修正する。技術用語ですが、電子機器のトラブルシューティングに有用です。

run into

Means to encounter or experience unexpectedly, like 'run into problems.' It's an idiom for facing issues in daily life.

予期せず出会ったり経験したりすることを意味します、例えば 'run into problems' のように。日常で問題に直面する慣用表現です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I'm having a bit of trouble with this washing machine, number 7.

This is a polite way to start asking for help. 'Excuse me' gets attention, 'having a bit of trouble' softens the request. Use it when reporting a problem in public places. Grammar: Present continuous 'having' shows ongoing issue.

これは助けを求める丁寧な始め方です。「すみません」は注意を引きます、「少し困っています」は依頼を柔らかくします。公共の場で問題を報告する際に使います。文法:現在進行形の「having」は継続中の問題を示します。

Oh, what seems to be the issue? Is it not starting?

A helpful response to offer assistance. 'What seems to be' is a gentle way to ask for details. 'Is it not starting?' uses a tag question for confirmation. Useful for service workers diagnosing problems.

支援を提供するための役立つ応答。「What seems to be」は詳細を尋ねる穏やかな方法。「Is it not starting?」は確認のためのタグ質問を使用。問題を診断するサービスワーカーに有用。

I put my coins in, but the screen is just blank, and it won't even light up.

Describes the problem step by step. 'But' shows contrast, 'won't even' emphasizes failure. Practice this to explain symptoms clearly when seeking help with machines.

問題をステップバイステップで説明しています。「しかし」は対比を示し、「さえしません」は失敗を強調します。機械の助けを求める際に症状を明確に説明するためにこれを練習してください。

Let me take a look for you.

Offers to inspect something. 'Take a look' means to examine briefly. It's polite and proactive in helping situations, showing willingness to assist.

何かを調べようとする提案。「Take a look」は簡単に調べることを意味します。助ける状況で礼儀正しく積極的で、支援の意志を示します。

Sometimes a quick reset works. Bear with me a moment.

Suggests a simple fix. 'Bear with me' politely asks for patience. Use this when troubleshooting to keep the other person calm. 'Sometimes' adds that it's not always the case.

簡単な修正を提案します。「Bear with me」は丁寧に忍耐を求めます。トラブルシューティング時に相手を落ち着かせるために使用します。「Sometimes」は常にではないことを示唆します。

You're very welcome. Glad I could help!

A standard polite response to thanks. 'You're welcome' acknowledges gratitude, 'Glad I could help' expresses satisfaction. Essential for ending positive interactions.

感謝に対する標準的な丁寧な応答。「You're welcome」は感謝を認め、「Glad I could help」は満足を表現します。肯定的なやり取りを終えるのに不可欠です。

Let me know if you run into any other problems.

Invites further help if needed. 'Let me know' means inform me, 'run into' is an idiom for encountering issues. Use it to show ongoing support in service scenarios.

必要に応じてさらなる助けを促す。「Let me know」は私に知らせろという意味、「run into」は問題に遭遇するというイディオム。サービス場面で継続的なサポートを示すために使う。