状況一覧に戻る

Negative Outcome: Permission Denied

否定的結果:許可拒否

The request is politely but firmly denied, and the person must decide how to proceed.

依頼は丁寧にしかし断固として拒否され、その人はどのように進めるかを決める必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Excuse me, I'm really sorry to ask, but I'm in a bit of a rush and I need to catch a train. Would it be possible for me to quickly go ahead of you in line?
すみません、本当に申し訳ないのですが、少し急いでいて、電車に間に合わせないといけないんです。少しだけ、あなたの前に並ばせてもらえますか?
2
Sarah (Female)
Oh, I understand you're in a hurry, but I've been waiting here for quite a while myself. I'm afraid I also have an important appointment, so I can't let you cut in line.
ああ、あなたが急いでいるのは理解できますが、私もここでかなり待っています。申し訳ないですが、私にも重要な約束がありますので、割り込みはできません。
3
John (Male)
I completely understand. It's just that my train leaves in less than 20 minutes, and I really don't want to miss it. It would just be for one minute.
完全に理解しています。ただ、私の電車が20分以内に発車するので、本当に乗り遅れたくありません。ただ1分だけでいいんです。
4
Sarah (Female)
I'm genuinely sorry, but I really can't make an exception right now. It's not fair to others who have been waiting patiently. I hope you can still make your train.
本当に申し訳ありませんが、今は例外を設けることができません。他の辛抱強く待っている方々に対して不公平です。まだ電車に間に合うことを願っています。
5
John (Male)
Okay, I appreciate your honesty. Thanks anyway for considering it. I'll just have to try my luck at the back.
わかりました、あなたの正直さを評価します。考えてもらってありがとう。それでも、後ろで運を試してみるしかないですね。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

rush

A hurry or need to do something quickly; used when someone is short on time, like 'I'm in a rush to catch my train.'

何かを素早くする際の慌ただしさや必要性;時間が少ないときに使われ、例えば『電車に間に合うために急いでいる』のように。

hurry

Feeling or state of needing to move or act fast; similar to 'rush,' often in phrases like 'in a hurry' to explain why you're asking for a favor.

急いで移動したり行動したりする必要がある感じや状態;'rush'に似ており、しばしば 'in a hurry'のようなフレーズで、なぜお願いしているのかを説明するために使われます。

appointment

A planned meeting or scheduled event, such as a doctor's visit or business meeting; useful for explaining why you can't wait.

予定された会議やスケジュールされたイベント、例えば医師の診察やビジネスミーティング;待てない理由を説明するのに便利です。

exception

A special case where normal rules are not followed; in polite refusals, like 'I can't make an exception' to say no without being rude.

通常のルールに従わない特別な場合;丁寧な拒否で、例えば「例外は作れません」と無礼にならずに言う。

fair

Just or equal treatment; used to explain reasons for denying a request, as in 'It's not fair to others' to emphasize equality.

公正または平等な扱い; リクエストを拒否する理由を説明するために使用され、'他の人に対して公正ではない'のように平等を強調する例として用いられる。

appreciate

To feel grateful for something; a polite way to thank someone even if they say no, like 'I appreciate your honesty.'

何かに感謝する気持ちを持つこと; 誰かがノーと言っても感謝を伝える丁寧な方法、例えば「あなたの正直さに感謝します。」

honesty

Being truthful and straightforward; used to acknowledge someone's direct refusal positively.

誠実で率直であること; 誰かの直接的な拒否を肯定的に認めるときに使用される。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I'm really sorry to ask, but I'm in a bit of a rush and I need to catch a train.

This is a polite way to start a request for a favor; it uses 'excuse me' for attention, apologizes first, and explains the urgent reason. Useful for making requests without offending others; the structure is: apology + reason + question.

これは好意を求める依頼を始める丁寧な方法です。「excuse me」を注意を引くために使い、最初に謝罪し、緊急の理由を説明します。他人を不快にさせずに依頼をするのに便利です;構造は:謝罪 + 理由 + 質問です。

Would it be possible for me to quickly go ahead of you in line?

A soft, indirect question to ask permission; 'Would it be possible' makes it polite and less demanding. Great for intermediate learners to practice conditional questions in social situations like queuing.

許可を求める柔らかく間接的な質問;「Would it be possible」が丁寧で要求が強くない印象を与えます。中級学習者が、行列に並ぶような社会的状況で条件付きの質問を練習するのに最適です。

I understand you're in a hurry, but I've been waiting here for quite a while myself.

This shows empathy before refusing; 'I understand... but' is a common pattern for polite disagreement. Useful for responding to requests by acknowledging the other person's situation while stating your own.

これは拒否する前に共感を示すもので;「私は理解します...しかし」は丁寧な異議のための一般的なパターンです。他人の状況を認識しつつ自分の立場を述べることで、依頼への応答に役立ちます。

I'm afraid I also have an important appointment, so I can't let you cut in line.

A firm but polite refusal; 'I'm afraid' softens bad news, and 'so' connects the reason to the decision. Practice this for denying requests gracefully in everyday scenarios.

断固としたが礼儀正しい拒否;'I'm afraid' は悪い知らせを和らげ、'so' は理由を決定に結びつける。日常のシナリオでリクエストを優雅に拒否するための練習。

I'm genuinely sorry, but I really can't make an exception right now.

Emphasizes sincere apology in refusal; 'genuinely' adds honesty, and 'make an exception' refers to breaking rules. Ideal for situations needing fairness, teaching adverb placement and modal verbs like 'can't.'

拒否時の誠実な謝罪を強調;「genuinely(本当に)」が誠実さを加え、「make an exception(例外を設ける)」はルールを破ることへの言及。公平さが求められる状況に最適で、副詞の配置や「can't」のような助動詞を教えるのに適している。

Okay, I appreciate your honesty. Thanks anyway for considering it.

A gracious way to accept refusal; 'thanks anyway' shows politeness despite the negative outcome. Useful for ending conversations positively; note the use of 'appreciate' for gratitude.

拒否を受け入れる優雅な方法;「thanks anyway」は否定的な結果にもかかわらず礼儀正しさを示す。会話を肯定的に終えるのに便利;「appreciate」の感謝の使用に注目。