状況一覧に戻る

Choosing Between Two Options with Help

二つの選択肢の間で助けを得て選ぶ

A customer has narrowed down their choice to two dishes and asks the waiter for an opinion on which one to choose.

お客様が選択肢を二つの料理に絞り、ウェイターにどちらを選ぶべきかの意見を求めています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm trying to decide between the Pad Thai and the Green Curry. Do you have a recommendation?
すみません、パッタイとグリーンカレーのどちらにしようか迷っています。おすすめはありますか?
2
Michael (Male)
Both are excellent choices. The Pad Thai is a classic, very popular, with a good balance of sweet, sour, and savory. Our Green Curry is a bit spicier, and very rich with coconut milk.
どちらも素晴らしい選択です。パッタイは定番で、とても人気があり、甘・酸・塩味のバランスが取れています。私たちのグリーンカレーは少し辛めで、ココナッツミルクの風味が豊かです。
3
Emily (Female)
Hmm, I like a little spice, but not overly spicy. How does the spice level of the green curry compare to other Thai restaurants?
うーん、少し辛いのが好きだけど、めちゃくちゃ辛いのはいやだよ。グリーンカレーの辛さは他のタイ料理店と比べてどう?
4
Michael (Male)
I'd say it's medium spice. It has a kick, but most people find it enjoyable. If you're nervous, we can always make it milder for you.
中くらいの辛さだと思います。少しピリッとしますが、ほとんどの人が楽しめます。心配なら、もっとマイルドに調整できますよ。
5
Emily (Female)
Okay, that's good to know. And what about the a-la-carte options for the Pad Thai? Can I add chicken to it?
わかりました、それを知っておくのはいいですね。パッタイの単品オプションはどうですか?鶏肉を追加できますか?
6
Michael (Male)
Yes, absolutely. The Pad Thai comes with your choice of protein: chicken, beef, shrimp, or tofu.
はい、もちろんです。パッタイはタンパク質の選択肢付きで提供されます:鶏肉、牛肉、エビ、または豆腐。
7
Emily (Female)
Okay, considering all that, I think I'll go with the Green Curry, but a little milder please.
わかりました、それらをすべて考慮して、グリーンカレーにしますが、少しマイルドでお願いします。
8
Michael (Male)
Excellent choice! One milder Green Curry coming right up.
素晴らしい選択!マイルドなグリーンカレー一つ、すぐお持ちします。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

recommendation

A suggestion or advice on what to choose, often used when asking for help in deciding something like food.

選ぶものを提案したりアドバイスしたりするもので、食べ物のようなものを決める際に助けを求める時にしばしば使われます。

spicy

Describes food with a hot, burning taste from spices like chili; useful for discussing food preferences in restaurants.

唐辛子などのスパイスによる熱く焼けるような味の食べ物を表します。レストランで食事の好みを議論するのに便利です。

milder

Less spicy or strong in flavor; the comparative form of 'mild,' used when requesting adjustments to food heat level.

辛さが少なく、風味が強くない;'mild'の比較級で、食品の辛さレベルを調整する際に使用。

a-la-carte

Means ordering individual dishes from the menu separately, not as part of a set meal; common in restaurant contexts.

メニューから個別の料理を別々に注文することを意味し、セットミールの部分ではない; レストランコンテキストで一般的.

protein

Refers to the main ingredient like meat, fish, or tofu in a dish; helps when customizing orders in meals.

料理の主な材料、例えば肉、魚、豆腐などを指します; 食事の注文をカスタマイズする際に役立ちます。

classic

Something traditional and well-known, like a popular dish; used to describe reliable favorites in food or culture.

伝統的でよく知られたもの、例えば人気の料理のように;食品や文化で信頼できるお気に入りを記述するのに用いられる。

kick

A sudden strong taste or effect, often referring to spice in food; informal way to describe a bit of heat.

突然の強い味や効果、しばしば食べ物のスパイスの辛さを指す;少しの熱さを非公式に描写する言い方。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Do you have a recommendation?

This polite question asks for advice on choices; useful in restaurants or shops when unsure. It uses 'do you have' for possession of an idea.

この丁寧な質問は、選択肢についてのアドバイスを求めます。不安なときにレストランや店で便利です。「do you have」をアイデアの所有として使っています。

I'm trying to decide between the Pad Thai and the Green Curry.

Expresses indecision between two options; 'trying to decide between A and B' is a common pattern for seeking help. Good for everyday choices.

二つの選択肢の間で優柔不断を表現します;「AとBの間で決めかねている」は助けを求める一般的なパターンです。日常の選択に適しています。

I like a little spice, but not overly spicy.

Describes personal food preferences; 'a little' means a small amount, 'overly' means too much. Useful for customizing orders without grammar complexity.

個人的な食事の好みを記述します;'a little' は少量を意味し、'overly' は多すぎることを意味します。文法の複雑さなしで注文をカスタマイズするのに便利です。

How does the spice level of the green curry compare to other Thai restaurants?

Asks for comparison using 'how does...compare to'; helps evaluate options. 'Spice level' is a practical phrase for food discussions.

'how does...compare to'を使って比較を尋ねる;オプションを評価するのに役立つ。「Spice level」は食べ物の議論に実用的なフレーズ。

Can I add chicken to it?

Requests a modification to an order; simple yes/no question with 'can I' for permission. Essential for personalizing meals in restaurants.

注文の変更を要求する;許可を求める「can I」を含むシンプルなはい/いいえの質問。レストランで食事のカスタマイズに不可欠。

I'll go with the Green Curry, but a little milder please.

States a final choice with a request; 'I'll go with' means 'I'll choose,' and 'but' adds a condition. Polite way to order with adjustments.

最終的な選択を述べ、要望を付け加える;'I'll go with' は 'I'll choose' を意味し、'but' は条件を追加する。調整を伴った礼貌な注文の仕方。

One milder Green Curry coming right up.

Server's response confirming the order; 'coming right up' idiomatically means 'soon' or 'immediately.' Shows positive, efficient service language.

注文を確認するサーバーの応答;'coming right up' は慣用表現で 'すぐに' または '直ちに' を意味します。肯定的で効率的なサービス言語を示します。