状況一覧に戻る

Asking Permission to Take a Photo of a Person (Directly)

人を直接撮影するための許可を求める

A photographer or tourist sees someone with an interesting outfit, skill, or pet in a public space and wants to take their picture. They approach them directly and ask for permission.

写真家や観光客が公共の場で、面白い服装やスキル、またはペットを持った人を見かけ、その写真を撮りたくなる。彼らは直接その人に近づき、許可を求める。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Excuse me, I hope you don't mind me asking, but is that a really rare breed of dog?
失礼ですが、お聞きしてもよろしいでしょうか?あの犬は本当に珍しい犬種ですか?
2
Emily (Female)
Oh, this is a Corgi! They're pretty popular now, actually. But yes, he's very cute.
おお、これはコーギーだ!今、けっこう人気だよね、実は。でも、うん、彼はとてもかわいい。
3
John (Male)
He's adorable! I'm a photographer, and he just looks so charming with his little legs. Would you mind if I took a quick photo of him, and maybe you two together?
彼、可愛いですね! 私はフォトグラファーです。彼の小さな脚が本当に魅力的です。彼のクイックショットを撮ってもいいですか、ええと、もしかしたらお二人一緒に?
4
Emily (Female)
Oh, sure, that'd be fine! He loves attention. Just let me hold him still for a second.
ああ、もちろん、それでいいよ!彼は注目されるのが大好き。ちょっと彼をじっとさせるよ。
5
John (Male)
Great, thank you so much! Just one or two shots. This natural light is perfect.
いいね、ありがとう!1つか2枚だけ。この自然光は完璧だ。
6
Emily (Female)
No problem! Let me know if you need him to do anything specific.
問題ありません!彼に何か具体的なことをしてほしい場合は、教えてください。
7
John (Male)
Perfect, got it! Thanks again for your time. Enjoy the rest of your day!
完璧、わかりました!お時間ありがとうございます。改めて感謝します。今日の残りの時間をお楽しみください!
8
Emily (Female)
You too! Bye now.
君も!じゃあね。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

excuse me

A polite way to get someone's attention before asking a question or making a request, often used in public to start a conversation.

質問や依頼をする前に誰かの注意を引くための丁寧な方法で、公の場で会話を始めるのにしばしば使われます。

rare

Not common or unusual; here, it describes something hard to find, like a special type of dog.

一般的でないか珍しくない; ここでは、特別な種類の犬のような、見つけにくいものを記述します。

breed

A specific type or variety of animal, especially dogs or cats, like 'Corgi' which is a breed of dog.

動物、特に犬や猫の特定のタイプや品種、例えば『Corgi』は犬の品種です。

adorable

Very cute and lovable, often used to describe something or someone that makes you smile, like a pet.

とてもかわいくて愛情深い。笑顔を誘うような何かや誰かを描写するためにしばしば使われ、例えばペットのように。

charming

Pleasing or delightful in a gentle way; used to describe something attractive and appealing, like the dog's appearance.

穏やかな方法で心地よくまたは楽しい; 魅力があり魅了するものを説明するのに使われ、例えば犬の外見のように。

photographer

A person who takes photographs, either as a job or hobby; useful when introducing yourself in situations involving photos.

写真を撮る人で、仕事としてか趣味として; 写真が関わる場面で自分を紹介する際に便利です。

quick

Fast or short in time; here, it means the photo won't take long, to make the request less intrusive.

時間的に速いか短い; ここでは、写真撮影が長くかからないことを意味し、リクエストをより非侵襲的にする。

natural light

Light from the sun, not from artificial sources like lamps; important in photography for better quality pictures.

太陽からの光で、ランプなどの人工光源からのものではない; 写真撮影でより良い品質の写真を得るために重要です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I hope you don't mind me asking, but is that a really rare breed of dog?

This is a polite way to start a conversation and ask a question. 'I hope you don't mind me asking' softens the request to show respect. Use this when approaching strangers to ask about something interesting, like in public spaces. It's useful for intermediate learners to build rapport before a bigger request.

これは会話を始め、質問をする丁寧な方法です。「失礼な質問かもしれませんが」は、敬意を示すために依頼を和らげます。公共の場などで、見知らぬ人に何か面白いことについて尋ねる際に使用します。中級学習者にとって、より大きな依頼の前に信頼関係を築くのに役立ちます。

Would you mind if I took a quick photo of him, and maybe you two together?

This is a common polite way to ask for permission using 'Would you mind if...?' which expects a yes/no answer. 'Quick' makes it seem less demanding. Use this when requesting to take someone's or their pet's photo. The grammar is conditional for politeness, ideal for situations like tourism or street photography.

これは「Would you mind if...?」を使って許可を求める一般的な丁寧な方法で、はい/いいえの答えを期待します。「Quick」はそれをあまり要求が厳しくないようにします。誰かやそのペットの写真を撮るよう依頼する際に使います。文法は丁寧のために条件形で、観光やストリートフォトグラフィーなどの状況に理想的です。

Oh, sure, that'd be fine!

A casual agreement meaning 'yes, no problem.' 'That'd be' is a contraction of 'that would be,' making it sound natural and friendly. Use this to politely give permission. It's practical for everyday responses to requests, helping learners sound relaxed in conversations.

カジュアルな同意の表現で、『はい、問題ないよ』という意味です。『That'd be』は『that would be』の省略形で、自然で親しみやすい響きになります。これを使って丁寧に許可を与えましょう。日常の依頼に対する返事として実用的で、学習者が会話でリラックスした感じを出せるようになります。

Great, thank you so much!

An enthusiastic way to show appreciation after getting permission. 'Thank you so much' emphasizes gratitude. Use this right after someone agrees to your request to keep the interaction positive. It's a simple, high-frequency phrase for thanking in English.

許可を得た後の感謝を示す熱心な方法です。「ありがとうございます」は感謝を強調します。誰かがあなたの依頼に同意したらすぐにこれを使って、交流をポジティブに保ちましょう。これは英語で感謝を表すシンプルで頻出のフレーズです。

Perfect, got it! Thanks again for your time.

'Got it' means 'I have what I need' or 'successful.' This wraps up the interaction politely. Use at the end of short encounters to thank and say goodbye. The grammar uses informal contractions for natural speech, useful for ending conversations smoothly.

「Got it」は「必要なものを手に入れた」または「成功した」という意味です。これでやり取りを丁寧に締めくくります。短いやり取りの終わりに使って感謝を伝え、別れを告げます。文法は非公式な縮約形を使い、自然な話し言葉で、会話のスムーズな終了に役立ちます。