Need to Reach Something
Someone is standing in front of an item or display you need to access (e.g., in a supermarket, museum, or shop). You need to ask them to step aside briefly.
誰かがあなたが必要とするアイテムやディスプレイの前に立っています(例:スーパーマーケット、博物館、または店舗)。その人に一時的にどいてもらうよう頼む必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
excuse me
A polite way to get someone's attention or interrupt them gently, often used before making a request in public places.
誰かの注意を引いたり、優しく割り込むための丁寧な方法で、公の場でリクエストをする前にしばしば使われます。
bother
To disturb or annoy someone slightly; here, it's used to apologize for interrupting, showing politeness.
誰かを少し乱したり苛立たせたりすること; ここでは、割り込みを謝罪するために使われ、礼儀正しさを示しています。
mind
In questions like 'Do you mind if...?', it asks if something is okay or acceptable to the other person.
「Do you mind if...?」のような質問では、相手にとってそれが大丈夫か、受け入れ可能かを尋ねています。
grab
An informal word meaning to take or pick up something quickly, useful for everyday actions like reaching for an item.
何かを素早く取ったり拾ったりすることを意味する非公式な言葉で、アイテムに手を伸ばすような日常的な行動に便利です。
in the way
Means blocking someone's path or access; it's a common phrase to describe unintentionally obstructing others.
誰かの道やアクセスを塞ぐことを意味します; 無意識に他人を阻害することを記述する一般的なフレーズです。
no worries
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it', used to reassure someone politely.
'大丈夫' や '心配しないで' と言うカジュアルな方法で、誰かを丁寧に安心させるために使われます。
appreciate
To feel grateful for something; often used in 'I appreciate it' to thank someone sincerely.
何かに対して感謝の気持ちを感じること; しばしば 'I appreciate it' で誰かを心から感謝するために使われる.
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I'm so sorry to bother you, but do you mind if I just quickly grab something right behind you?
This is a polite request to interrupt and access something; it uses 'do you mind if' for permission and 'quickly grab' to show it's brief. Useful in crowded places like stores to ask someone to move aside without being rude.
これは、誰かを中断して何かにアクセスするための丁寧な依頼です。「do you mind if」を使用して許可を求め、「quickly grab」で短時間であることを示しています。店などの混雑した場所で、誰かに失礼なく脇にどいてもらうよう頼むのに便利です。
Oh, not at all! Sorry, I didn't realize I was in the way.
A friendly response agreeing to help and apologizing; 'not at all' means 'no problem at all'. Great for showing empathy and offering to move when someone asks politely.
助けに同意し、謝罪する親切な返答; 'not at all' は 'no problem at all' を意味する。誰かが丁寧に頼んだときに共感を示し、移動を申し出るのに最適。
No worries at all! Just trying to get a bottle of that olive oil on the bottom shelf there.
Reassures the other person it's fine; 'no worries' is casual for 'don't worry', and 'just trying to get' explains the simple need. Use this to respond kindly and clarify your request.
相手を安心させる;'no worries'は'don't worry'のカジュアルな言い方で、'just trying to get'はシンプルなニーズを説明する。これを使って親切に応答し、リクエストを明確にせよ。
Let me just step out of your way. There you go.
'Step out of your way' means to move aside to allow access; 'there you go' signals it's done. This is practical for helping someone in tight spaces, like shops or museums.
「道を空ける」は通るのを許すために脇に寄ることを意味します。「どうぞ」はそれが完了したことを示します。これは、店や博物館などの狭い場所で誰かを助けるのに実用的です。
Thank you so much! Really appreciate it.
A strong expression of thanks; 'so much' adds emphasis, and 'really appreciate it' shows genuine gratitude. Use after someone helps you to end interactions positively.
強い感謝の表現;'so much' が強調を加え、'really appreciate it' が本物の感謝を示す。誰かが助けてくれた後に使って、交流をポジティブに終える。
You're welcome! Glad I could help.
'You're welcome' is the standard reply to thanks; 'glad I could help' expresses happiness in assisting. This polite closing makes conversations feel warm and reciprocal.
「You're welcome」は感謝に対する標準的な返事で、「glad I could help」は助けられたことへの喜びを表現します。この丁寧な締めくくりは、会話に温かみと相互性を与えます。