Need to Reach Something
Someone is standing in front of an item or display you need to access (e.g., in a supermarket, museum, or shop). You need to ask them to step aside briefly.
Jemand steht vor einem Gegenstand oder einer Auslage, die Sie erreichen müssen (z. B. in einem Supermarkt, Museum oder Laden). Sie müssen die Person bitten, kurz beiseitezutreten.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
excuse me
A polite way to get someone's attention or interrupt them gently, often used before making a request in public places.
Eine höfliche Art, die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen oder sie sanft zu unterbrechen, oft verwendet, bevor man eine Bitte in öffentlichen Orten stellt.
bother
To disturb or annoy someone slightly; here, it's used to apologize for interrupting, showing politeness.
Jemanden leicht stören oder ärgern; hier wird es verwendet, um sich für eine Unterbrechung zu entschuldigen und Höflichkeit zu zeigen.
mind
In questions like 'Do you mind if...?', it asks if something is okay or acceptable to the other person.
In Fragen wie 'Do you mind if...?', fragt es, ob etwas für die andere Person in Ordnung oder akzeptabel ist.
grab
An informal word meaning to take or pick up something quickly, useful for everyday actions like reaching for an item.
Ein informelles Wort, das bedeutet, etwas schnell zu nehmen oder aufzuheben, nützlich für alltägliche Handlungen wie das Greifen nach einem Gegenstand.
in the way
Means blocking someone's path or access; it's a common phrase to describe unintentionally obstructing others.
Bedeutet, dass man jemandes Weg oder Zugang blockiert; es ist ein gängiger Ausdruck, um unbeabsichtigtes Blockieren anderer zu beschreiben.
no worries
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it', used to reassure someone politely.
Eine lockere Art, 'es ist okay' oder 'mach dir keine Sorgen' zu sagen, die verwendet wird, um jemanden höflich zu beruhigen.
appreciate
To feel grateful for something; often used in 'I appreciate it' to thank someone sincerely.
Etwas dankbar empfinden; oft in 'I appreciate it' verwendet, um jemandem aufrichtig zu danken.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, I'm so sorry to bother you, but do you mind if I just quickly grab something right behind you?
This is a polite request to interrupt and access something; it uses 'do you mind if' for permission and 'quickly grab' to show it's brief. Useful in crowded places like stores to ask someone to move aside without being rude.
Dies ist eine höfliche Anfrage, um jemanden zu unterbrechen und etwas zu erreichen; sie verwendet 'do you mind if' für die Erlaubnis und 'quickly grab', um zu zeigen, dass es kurz ist. Nützlich in überfüllten Orten wie Geschäften, um jemanden höflich zu bitten, beiseitezutreten, ohne unhöflich zu sein.
Oh, not at all! Sorry, I didn't realize I was in the way.
A friendly response agreeing to help and apologizing; 'not at all' means 'no problem at all'. Great for showing empathy and offering to move when someone asks politely.
Eine freundliche Antwort, die der Hilfe zustimmt und sich entschuldigt; 'not at all' bedeutet 'no problem at all'. Gut geeignet, um Empathie zu zeigen und anzubieten, sich zu bewegen, wenn jemand höflich bittet.
No worries at all! Just trying to get a bottle of that olive oil on the bottom shelf there.
Reassures the other person it's fine; 'no worries' is casual for 'don't worry', and 'just trying to get' explains the simple need. Use this to respond kindly and clarify your request.
Beruhigt die andere Person, dass es in Ordnung ist; 'no worries' ist umgangssprachlich für 'don't worry', und 'just trying to get' erklärt den einfachen Bedarf. Verwenden Sie das, um freundlich zu antworten und Ihre Anfrage zu klären.
Let me just step out of your way. There you go.
'Step out of your way' means to move aside to allow access; 'there you go' signals it's done. This is practical for helping someone in tight spaces, like shops or museums.
'Aus deinem Weg gehen' bedeutet, zur Seite treten, um den Zugang zu ermöglichen; 'da hast du es' signalisiert, dass es erledigt ist. Das ist praktisch, um jemandem in engen Räumen wie Geschäften oder Museen zu helfen.
Thank you so much! Really appreciate it.
A strong expression of thanks; 'so much' adds emphasis, and 'really appreciate it' shows genuine gratitude. Use after someone helps you to end interactions positively.
Ein starker Ausdruck des Dankes; 'so much' fügt Betonung hinzu, und 'really appreciate it' zeigt echte Dankbarkeit. Verwenden Sie es nach Hilfe von jemandem, um Interaktionen positiv zu beenden.
You're welcome! Glad I could help.
'You're welcome' is the standard reply to thanks; 'glad I could help' expresses happiness in assisting. This polite closing makes conversations feel warm and reciprocal.
'You're welcome' ist die Standardantwort auf Dank; 'glad I could help' drückt Freude über die Hilfe aus. Diese höfliche Abschlussform macht Gespräche warm und reziprok.