Arranging Package Pickup at Service Point
The customer prefers or needs to pick up their package directly from a courier service point or locker, and contacts to confirm availability and location.
顧客は、宅配サービスポイントやロッカーから直接荷物を受け取ることを好みまたは必要とし、利用可能性と場所を確認するために連絡します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
delivery notification
A message or alert sent to inform you that a package has arrived or is ready for delivery. It's common in courier services to track shipments.
荷物が到着したか配送の準備ができたことをお知らせするメッセージやアラートです。配送サービスで荷物を追跡するために一般的です。
pickup
The act of collecting or retrieving something, like a package, from a location instead of having it delivered to your home.
荷物などを自宅に配送してもらう代わりに、指定の場所から自分で受け取る行為。
service point
A designated location, such as a store or office, where you can pick up packages from a courier service.
宅配便サービスから荷物を受け取ることができる、店舗や事務所などの指定された場所。
tracking number
A unique code provided by the courier to monitor the location and status of your package online or by phone.
宅配業者が提供するユニークなコードで、パッケージの場所とステータスをオンラインまたは電話で監視します。
locker
A secure storage compartment, often found in public places like convenience stores, used for holding packages until you retrieve them.
公共の場所、例えばコンビニエンスストアで見つかる、安全な収納スペースで、パッケージを回収するまで保管するのに使用されます。
redelivery
The process of requesting a package to be delivered again to your address after a failed attempt.
失敗した配達の試み後に、パッケージをあなたの住所に再度届けるよう依頼するプロセス。
accessible
Easy to reach or use; in this context, it means available for entry or retrieval at certain times.
到達または使用が容易;この文脈では、特定の時間にエントリーまたは検索が可能であることを意味します。
business hours
The regular times when a business or service is open for customers, like from morning to evening.
ビジネスやサービスが顧客に対して開いている通常の時間、例えば朝から夕方まで。
redirect
To change the destination of something, such as sending a package to a different location instead of the original address.
何かの目的地を変更すること、例えばパッケージを元の住所ではなく異なる場所に送ること。
pickup code
A special code or PIN sent to you to unlock and access your package from a locker or service point.
ロッカーやサービスポイントから荷物を開錠してアクセスするための、あなたに送信された特別なコードまたはPINです。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I received a delivery notification for my package, but I won't be home. Is it possible to arrange for pickup at a service point instead of redelivery?
This sentence politely explains the problem and requests an alternative option. It's useful for customer service calls when you can't receive a delivery. Note the use of 'Is it possible to...' for making polite requests.
この文は問題を丁寧に説明し、代替オプションを依頼するものです。荷物を受け取れない場合の顧客サービス電話で役立ちます。「Is it possible to...」を使って丁寧に依頼する点に注意してください。
Certainly, Emily. Can I get your tracking number please?
A polite way for service reps to confirm details. 'Certainly' means 'yes, of course.' This is useful when asking for information in professional interactions. The structure 'Can I get [information] please?' is a common polite request.
サービス担当者が詳細を確認するための丁寧な表現です。「Certainly」は「はい、もちろんです」という意味です。これは、プロフェッショナルなやり取りで情報を尋ねる際に役立ちます。「Can I get [information] please?」という構造は、一般的な丁寧な依頼です。
I'd prefer to pick it up from a locker or a nearby service point if that's an option.
Expresses a personal preference using 'I'd prefer to...' which is a polite way to state choices. Useful in negotiations or when giving options in daily conversations about services.
'I'd prefer to...' を使って個人的な好みを表現する。これは選択を述べる丁寧な方法で、交渉やサービスに関する日常会話でオプションを提示する際に役立つ。
The nearest available pickup point is at our main branch on Elm Street, about two blocks from your address.
Provides location details clearly. 'Nearest' means closest, and 'about two blocks' gives a rough distance. This sentence pattern is practical for giving directions or describing proximity in service contexts.
場所の詳細を明確に提供します。「Nearest」は最も近いという意味で、「about two blocks」はおおよその距離を示します。この文のパターンは、サービスコンテキストでの方向案内や近接性の説明に実用的です。
Is it accessible 24/7, or does it have specific hours?
Asks about availability using a question with alternatives ('or'). '24/7' means available all day, every day. Useful for inquiring about operating times of services or facilities.
利用可能性について代替案('or')を含む質問で尋ねる。'24/7'は一日中、毎日利用可能を意味する。サービスや施設の営業時間について問い合わせるのに便利。
Would you like me to redirect your package there?
A helpful offer using 'Would you like me to...' which is polite for suggesting actions. 'Redirect' means to change the delivery path. Great for service roles or when offering assistance.
「Would you like me to...」を使った親切な提案で、行動を提案するのに礼儀正しい表現です。「Redirect」は配送経路を変更することを意味します。サービス業や支援を提供する場面に最適です。
It should be ready by tomorrow afternoon. You'll receive a notification with the pickup code once it's available.
Gives an estimated time with 'should be ready by...' and explains next steps. 'Once' means 'when.' This is useful for providing updates on delivery timelines and instructions.
「...までに準備ができているはず」という推定時間を示し、次のステップを説明します。「Once」は「when」を意味します。これは配送スケジュールと指示の更新を提供するのに役立ちます。
Please remember to bring a valid ID when you go.
A reminder using 'Please remember to...' for important requirements. 'Valid ID' means official identification. Essential in formal pickups to ensure security; teaches imperative for instructions.
重要な要件のための「Please remember to...」を使用したリマインダー。「Valid ID」は公式の身分証明を意味します。セキュリティを確保するための正式な受け取りに不可欠;指示のための命令形を教えます。