状況一覧に戻る

Disputing a Charge

料金の異議

A customer believes there's an incorrect charge on their bill, such as a service they didn't use or an overcharge, and wants to dispute it.

顧客は、請求書に誤った料金があると考えており、例えば使用しなかったサービスや過剰料金の例があり、それを争いたいと思っています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Hello, I'm calling about my latest utility bill. I think there might be an error.
こんにちは、最近の公共料金の請求書についてお電話しています。請求書に誤りがあるのではないかと思います。
2
John (Male)
Certainly, I can help you with that. Can I please have your account number?
もちろんです、お手伝いいたします。恐れ入りますが、アカウント番号をお知らせいただけますか?
3
Emily (Female)
Yes, it's 7890-1234-5678. The issue is with the electricity charge. It seems much higher than usual, even though my usage hasn't changed.
はい、7890-1234-5678です。問題は電気料金です。使用量が変わっていないのに、通常よりずっと高いようです。
4
John (Male)
Alright, I'm looking at your account now. I see the consumption for this month is indeed higher. Could you confirm the dates the meter was read, and if you've recently installed any new appliances?
わかりました、今アカウントを確認しています。今月の消費量が確かに高いことがわかります。メーターの読み取り日時を確認していただけますか?また、最近新しい家電を設置しましたか?
5
Emily (Female)
The dates are 1st to the 30th of last month. And no, no new appliances. That's why I'm a bit puzzled. It's almost double what I usually pay.
日付は先月の1日から30日までです。そして、いいえ、新しい家電はありません。それが私が少し困惑している理由です。それは私が通常支払う金額のほぼ倍です。
6
John (Male)
I understand your concern. Sometimes there can be an estimated reading if we couldn't get an actual one. Let me check the reading history for your meter. Is it possible for you to check your meter reading right now?
ご懸念の点は理解しております。時には実際の読数を取得できなかった場合に推定読数が表示されることがあります。メーターの読数履歴を確認いたします。今すぐメーターの読数を確認していただけますか?
7
Emily (Female)
Let me just go and check. Okay, it currently reads 12345. My last bill showed 12100 as the previous reading.
ちょっと確認してきます。はい、現在は12345です。最後の請求書では前の読数が12100でした。
8
John (Male)
Thank you for that. The reading on your bill for the end of the billing cycle was 12250. This indicates there might have been an overestimation. We can adjust the bill based on your current reading and issue a credit for the difference.
ありがとうございます。請求書の請求サイクル終了時の読数は12250でした。これは過大評価があった可能性を示しています。現在の読数に基づいて請求書を調整し、差額に対するクレジットを発行できます。
9
Emily (Female)
Oh, that sounds perfect! So, what's the next step? Will I receive a revised bill?
ああ、それは完璧ですね!では、次のステップは何でしょうか?修正された請求書を受け取れますか?
10
John (Male)
Yes, I will process the adjustment now. You should receive a revised bill within 3-5 business days reflecting the corrected amount and the credit applied. Is there anything else I can assist you with today?
はい、今すぐ調整を処理いたします。修正後の金額と適用されたクレジットが反映された改訂版の請求書を、3〜5営業日以内に受け取っていただけるはずです。今日、他にご用件はございますか?
11
Emily (Female)
No, that's all for now. Thank you so much for your help!
いいえ、今はこれで終わりです。お手伝いいただき、本当にありがとうございます!
12
John (Male)
You're most welcome, Emily. Have a great day!
どういたしまして、エミリー。良い一日をお過ごしください!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

utility bill

A bill you receive for services like electricity, water, or gas usage at home.

家庭で使用する電気、水、ガスなどのサービスに対する請求書です。

account number

A unique code or ID number that identifies your customer account with a company.

会社との顧客アカウントを識別する一意のコードまたはID番号。

electricity charge

The amount of money you pay for using electricity.

電気を使用するための支払う金額。

consumption

The total amount of a resource, like electricity, that you have used over a period.

一定期間に使用した資源、例えば電力の総量。

meter

A device installed in your home that measures how much electricity or water you use.

自宅に設置された、消費する電気や水の量を測定する装置です。

estimated reading

A guessed measurement of usage when the company cannot read the actual meter.

会社が実際のメーターを読み取れない場合の、使用量の推定測定。

overestimation

When a guess or estimate is higher than the actual amount.

推測や見積もりが実際の量よりも高い場合。

credit

An amount of money subtracted from your bill as a refund or adjustment.

請求書から返金または調整として差し引かれる金額。

revised bill

An updated version of your bill after corrections have been made.

修正が行われた後の請求書の更新版です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hello, I'm calling about my latest utility bill. I think there might be an error.

This is a polite way to start a phone call about a problem with a bill. Use it when you suspect a mistake. 'Might be' expresses possibility softly.

これは、請求書のトラブルについての電話を始める礼儀正しい方法です。間違いを疑うときに使います。「Might be」は可能性を穏やかに表現します。

Can I please have your account number?

A customer service representative asks for identification details. 'Please' makes it polite. This is common in formal inquiries to verify identity.

カスタマーサービス担当者が身元確認のために識別情報を尋ねています。「Please」は礼儀正しくするために使われます。これは身元を検証するための正式な問い合わせで一般的です。

The issue is with the electricity charge. It seems much higher than usual.

This describes the specific problem clearly. 'It seems' shows your opinion based on observation. Useful for explaining discrepancies in bills.

これは特定のの問題を明確に記述しています。'It seems' は観察に基づくあなたの意見を示します。請求書の相違を説明するのに便利です。

I understand your concern.

This empathetic response shows you are listening. Use it in customer service to build trust. It's a simple way to acknowledge someone's worry.

この共感的な返答は、あなたが耳を傾けていることを示します。カスタマーサービスで信頼を築くために使用してください。それは誰かの心配を認める簡単な方法です。

Could you confirm the dates the meter was read?

This politely asks for verification of information. 'Could you' is a soft request form. Helpful when checking details in disputes.

これは情報の確認を丁寧に求めています。'Could you' は柔らかい依頼の形です。紛争で詳細を確認する際に役立ちます。

We can adjust the bill based on your current reading and issue a credit for the difference.

This explains a solution to a billing error. 'Adjust' means to change, and 'issue a credit' means to give a refund. Use in professional resolutions.

これは請求エラーの解決策を説明しています。「Adjust」は変更することを意味し、「issue a credit」は返金することを意味します。プロフェッショナルな解決策で使用してください。

You should receive a revised bill within 3-5 business days.

This informs about next steps and timing. 'Should' indicates expectation. Common in customer service to set clear expectations.

これは次のステップとタイミングについて知らせます。'Should' は期待を示します。顧客サービスで明確な期待を設定するために一般的です。

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in service calls to check for more needs. It shows helpfulness and ends the conversation politely.

サービスコールでの標準的なクロージング質問で、さらなるニーズを確認します。親切さを示し、会話を礼儀正しく終わらせる。