Picking Up the Pet
Returning to the salon to pick up your pet, discussing how the grooming went, and making payment.
サロンに戻ってペットを受け取り、グルーミングの様子を話し、支払いを済ませる。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
pick up
To collect or retrieve someone or something from a place, like getting your pet after grooming.
場所から誰かや何かを迎えに行ったり回収したりすること、例えばグルーミング後のペットを連れ戻すこと。
appointment
A scheduled time for a service or meeting, such as a pet grooming session.
サービスやミーティングのための予定された時間、例えばペットのグルーミングセッション。
groomed
Cleaned, brushed, and styled for pets to keep them looking neat and healthy.
ペットのために清掃、ブラッシング、スタイリングを行い、清潔で健康的に見せる。
squirmy
Fidgety or wriggling uncomfortably, often describing animals that move a lot during handling.
そわそわしたり、不快に身をよじったりする。しばしば、扱うときにたくさん動く動物を記述する。
mats
Tangled knots in fur or hair that need to be combed out to prevent discomfort.
毛や髪の毛にできた絡まった塊で、不快を防ぐために梳かしてほぐす必要があります。
de-shedding
A grooming process to remove loose hair and reduce shedding from a pet's coat.
ペットの毛から抜け毛を取り除き、毛の脱落を減らすグルーミングプロセス。
pampering
Treating someone or a pet with extra care and luxury to make them feel special.
誰かやペットを特別な気持ちにさせるために、特別なケアと贅沢で扱うこと。
rebook
To make a new reservation or appointment for a future date.
将来の日付のための新しい予約またはアポイントメントを作成する。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I'm here to pick up Buster. I had an appointment for him at 2 PM.
This is a polite way to announce your arrival for collecting something. It uses the past tense 'had' to refer to a previous arrangement. Useful when picking up items or people from services like salons or repairs.
これは、何かを引き取りに来たことを礼儀正しく伝える方法です。過去形の 'had' を使用して、以前の取り決めを指します。サロンや修理などのサービスからアイテムや人を引き取る際に便利です。
He was a very good boy today.
An affectionate idiom for pets behaving well. 'Good boy' is common for male dogs; use it to praise animals positively. Helps build rapport in pet-related conversations.
ペットが良い行動をしたときの愛情あふれるイディオムです。「Good boy」は雄の犬に一般的で、動物を肯定的に褒めるために使います。ペット関連の会話で信頼関係を築くのに役立ちます。
How did his bath go? He can be a bit squirmy sometimes.
Asks about the result of an activity while adding context about the pet's behavior. 'Can be' shows habitual action. Practical for inquiring about services involving pets or children.
活動の結果を尋ねる一方で、ペットの行動についての文脈を追加する。「Can be」は習慣的な行動を示す。ペットや子供に関するサービスについての問い合わせに実用的。
Not at all today! He was a perfect gentleman in the tub.
Reassures by contrasting expectation with reality. 'Not at all' means 'not even a little.' 'Perfect gentleman' is a fun idiom for good behavior. Use to describe positive outcomes.
期待と現実を対比させることで安心させる。「Not at all」は「少しも」という意味。「Perfect gentleman」は良い振る舞いの楽しいイディオム。肯定的な結果を記述するために使う。
What's the total today?
A direct way to ask for the final bill amount. Simple and common in service situations like shops or salons. Focuses on politeness with 'what's' for informal settings.
最終的な請求額を尋ねる直接的な方法。店舗やサロンなどのサービス状況でシンプルで一般的。「what's」を使って非公式な場面での礼儀正しさに焦点を当てる。
Would you like to rebook his next appointment now, perhaps in 6-8 weeks?
Offers to schedule a future service politely with 'would you like.' 'Perhaps' softens suggestions. Useful for customer service or when planning repeats like haircuts or vet visits.
'Would you like.' で礼儀正しく将来のサービスをスケジュールする提案をします。'Perhaps' は提案を柔らかくする効果があります。カスタマーサービスや理髪や獣医訪問などの繰り返し計画に便利です。
Yes, please. Let's aim for about seven weeks from now, on a weekday if possible.
Agrees and suggests a specific time frame. 'Aim for' means to target a goal; 'if possible' shows flexibility. Great for negotiating schedules in appointments.
同意し、具体的な時間枠を提案します。「Aim for」は目標を狙うことを意味します;「if possible」は柔軟性を示します。予約のスケジュール交渉に最適です。
See you both next time!
A friendly farewell addressing the person and pet. 'Both' includes the pet warmly. Use at the end of services to build ongoing relationships.
人およびペットに向けた親しみのある別れの言葉。『両方』はペットを温かく含む。サービス終了時に使用して継続的な関係を築く。