状況一覧に戻る

Troubleshooting Service Before Changing

変更前のサービストラブルシューティング

A customer calls to discuss service changes but first needs to troubleshoot an existing issue (e.g., slow internet, dropped calls) before making a decision on upgrading or downgrading.

お客様がサービス変更について相談するために電話をかけますが、まず既存の問題(例:インターネットの速度が遅い、通話が切れる)をトラブルシューティングしてから、アップグレードまたはダウングレードの決定を下す必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hi, I'm calling because I wanted to discuss upgrading my internet plan, but I've been having some serious issues with my current service lately. My internet has been incredibly slow, and pretty unreliable.
こんにちは。インターネットプランのアップグレードについて相談したくてお電話しました。ただ、最近現在のサービスに深刻な問題が発生していて、私のインターネットが信じられないほど遅くて、かなり不安定なんです。
2
Michael (Male)
I understand, Sarah. Before we look into upgrading your plan, let's definitely troubleshoot those issues. Can you tell me a bit more about what you're experiencing? For example, is it consistently slow, or does it happen at certain times of the day?
わかりました、Sarahさん。プランをアップグレードする前に、まずその問題をトラブルシューティングしましょう。もう少し詳しく、あなたが経験していることについて教えていただけますか?例えば、常に遅いですか、それとも1日の特定の時間に起こりますか?
3
Sarah (Female)
It's pretty consistent, actually. Even during off-peak hours, I'm noticing a significant drop in speed. I've tried resetting my router multiple times, but it doesn't seem to help much.
実は、かなり一貫しています。オフピーク時でも、速度が大幅に低下していることに気づいています。ルーターを何度もリセットしてみましたが、あまり効果がないようです。
4
Michael (Male)
Okay, thanks for that information. What kind of devices are you typically using? And how many devices are usually connected at once? Sometimes, having too many devices or older hardware can affect performance.
わかりました、その情報ありがとうございます。通常どのような種類のデバイスをお使いですか?そして、通常同時に何台のデバイスが接続されていますか?時には、デバイスが多すぎるか古いハードウェアだとパフォーマンスに影響が出ることがあります。
5
Sarah (Female)
Mainly my laptop and my smart TV, and sometimes my phone. Usually no more than three at a time. All relatively new devices, too.
主に私のノートパソコンとスマートテレビで、時には私のスマホも。通常、一度に3台を超えない。どれも比較的新しいデバイスです。
6
Michael (Male)
Understood. I'm running a diagnostic on your line right now. It looks like there might be an intermittent signal issue in your area. This could definitely be contributing to the slowdowns you're experiencing. We'll need to schedule a technician visit to assess and fix this.
了解しました。今、あなたの回線に診断を実行中です。あなたの地域で断続的な信号の問題があるようです。これはあなたが経験している速度低下に寄与している可能性が高いです。これを評価して修正するために、技術者の訪問をスケジュールする必要があります。
7
Sarah (Female)
Oh, I see. So it's not just my equipment then. What's the earliest a technician could come out?
ああ、なるほど。じゃあ、私の機器の問題だけじゃないんですね。技術者が一番早く来られるのはいつですか?
8
Michael (Male)
Let me check available slots. It looks like we have an opening tomorrow afternoon, between 1 PM and 5 PM. Would that work for you?
利用可能な時間帯を確認します。明日の午後に空きがありそうです、午後1時から5時まで。それでよろしいですか?
9
Sarah (Female)
Yes, tomorrow afternoon sounds perfect. Thank you. And once that's sorted, we can talk about upgrading the plan?
はい、明日の午後がぴったりです。ありがとうございます。それが解決したら、プランのアップグレードについて話せますか?
10
Michael (Male)
Absolutely. Once the technician confirms your service is stable, feel free to give us another call, or we can even follow up with you directly if you'd like, to discuss plan options. Would you prefer a callback?
もちろんです。技術者がサービスが安定していることを確認したら、いつでもお電話ください。あるいはご希望であれば、こちらから直接ご連絡してプランオプションについてお話しすることもできます。折り返しをお望みですか?
11
Sarah (Female)
A callback would be great. My number is the one I'm calling from. Thanks again for your help!
折り返し電話いただけると助かります。今使っているこの番号が私の電話番号です。助けていただき、再度ありがとうございます!
12
Michael (Male)
You're very welcome, Sarah. We'll get this sorted for you. Have a great day!
どういたしまして、サラ。私たちが解決します。良い一日をお過ごしください!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

upgrade

To upgrade means to change to a better or higher level service, like getting faster internet. Use it when discussing improvements to plans.

アップグレードとは、より良いまたは上位のサービスに変更することを意味します。例えば、より高速なインターネットを得るようなものです。プラン改善について議論する際に使用してください。

troubleshoot

Troubleshoot means to find and fix problems, especially with technology. It's common in customer service calls to solve issues before changes.

トラブルシューティングとは、問題を発見し修正することを意味します。特に技術関連の問題です。カスタマーサービスでの電話で、変更前に問題を解決するのが一般的です。

unreliable

Unreliable describes something that doesn't work consistently or can be trusted. For example, slow internet that drops often is unreliable.

信頼できないは、一貫して動作せず、信頼できないものを記述します。例えば、頻繁に切断する遅いインターネットは信頼できません。

consistent

Consistent means happening in the same way over time, without much change. Use it to describe problems that always occur, like constant slow speeds.

一貫したとは、時間とともに同じように起こること、ほとんど変化がないことを意味します。常に発生する問題を記述するために使います、例えば絶えず遅い速度のように。

off-peak

Off-peak refers to times when there is less demand, like late at night for internet use. It's useful when talking about service performance during quiet hours.

オフピークとは、需要が少ない時間帯を指し、例えばインターネット利用の夜遅くです。静かな時間帯のサービス性能について話すときに便利です。

router

A router is a device that connects your home to the internet and shares the connection. Resetting it is a common first step for fixing internet issues.

ルーターは、家庭をインターネットに接続し、接続を共有するデバイスです。リセットすることは、インターネットの問題を修正するための一般的な最初のステップです。

diagnostic

Diagnostic means checking or testing to identify a problem. In tech support, running a diagnostic helps find issues remotely.

診断とは、問題を特定するためにチェックまたはテストを行うことを意味します。技術サポートでは、診断を実行することで、リモートで問題を見つけられます。

intermittent

Intermittent means happening sometimes but not always, like a signal that comes and goes. It's often used for on-and-off technical problems.

Intermittent は、時々起こるが常にではないことを意味します。例えば、来たり去ったりする信号のように。オンとオフの技術的な問題にしばしば使われます。

technician

A technician is a skilled worker who fixes technical problems, like internet or phone issues. You might request one for home visits.

技術者は、インターネットや電話の問題などの技術的な問題を解決する熟練した労働者です。家庭訪問のために依頼するかもしれません。

callback

A callback is when someone calls you back later. It's polite to offer this in service calls to continue discussions after fixing issues.

コールバックとは、誰かが後であなたに電話をかけてくることです。問題を解決した後に議論を続けるために、サービスコールでこれを提案するのは礼儀正しいです。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I've been having some serious issues with my current service lately.

This sentence uses present perfect continuous tense ('I've been having') to describe ongoing problems. It's useful for starting a complaint in customer service, showing the issue is recent and persistent.

この文は現在完了進行形('I've been having')を使って継続的な問題を記述しています。カスタマーサービスでの苦情を始めるのに便利で、問題が最近発生し持続していることを示します。

Before we look into upgrading your plan, let's definitely troubleshoot those issues.

This uses 'before' for sequence and 'definitely' for emphasis. It's a helpful pattern for customer service reps to prioritize fixing problems first, showing logical steps in conversations.

これは「before」をシーケンスのために、「definitely」を強調のために使用しています。カスタマーサービス担当者が問題の解決を最初に優先するための役立つパターンで、会話における論理的なステップを示します。

Can you tell me a bit more about what you're experiencing?

This is a polite question using 'can you' to request details. It's practical for gathering information in support calls, encouraging the customer to explain without pressure.

これは 'can you' を使って詳細を求める丁寧な質問です。サポート通話で情報を集めるのに実用的で、顧客にプレッシャーをかけずに説明を促します。

I've tried resetting my router multiple times, but it doesn't seem to help much.

Here, 'multiple times' means several occasions, and 'doesn't seem to' expresses doubt softly. Use this to describe self-troubleshooting steps when seeking help, showing you've tried solutions.

ここで、「multiple times」はいくつかの機会を意味し、「doesn't seem to」は柔らかく疑いを表現します。助けを求める際に、自己トラブルシューティングのステップを説明するのに使用し、自分が解決策を試したことを示します。

I'm running a diagnostic on your line right now.

Present continuous ('I'm running') shows an action happening now. This sentence is useful for informing customers about remote checks, building trust in tech support scenarios.

現在進行形('I'm running')は今起こっている動作を示します。この文は、顧客にリモートチェックについて知らせるのに便利で、技術サポートのシナリオで信頼を築きます。

We'll need to schedule a technician visit to assess and fix this.

'Assess and fix' uses infinitives after 'to' for purpose. It's a common way to explain next steps in service calls, helping customers understand the process clearly.

「Assess and fix」は「to」の後に目的を示す不定詞を使っています。これはサービスコールで次のステップを説明する一般的な方法で、顧客がプロセスを明確に理解するのを助けます。

Once that's sorted, we can talk about upgrading the plan?

This uses 'once' for condition (after something is done) and rising intonation for a question. It's useful for linking fixes to future actions, like plan changes, in ongoing discussions.

これは「once」を条件(何かが完了した後)として使い、質問のための上昇イントネーションを使います。進行中の議論で、修正を将来の行動、例えばプラン変更に結びつけるのに便利です。

Would you prefer a callback?

This polite question with 'would you prefer' offers choices. It's great for ending calls professionally, giving customers control over follow-up in service interactions.

「ご希望でしょうか」という丁寧な質問で選択肢を提供します。通話をプロフェッショナルに終えるのに最適で、サービスインタラクションにおけるフォローアップを顧客がコントロールできるようにします。