Downgrading Internet Speed
A customer contacts the service provider to downgrade their home internet speed, explaining they no longer need the current high speed and wish to reduce their monthly bill.
顧客がサービスプロバイダに連絡し、家庭用インターネットの速度をダウングレードするよう依頼し、現在的高速をもう必要とせず、月額料金を減らしたいと説明する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
downgrade
To change to a lower or cheaper level of service, like reducing internet speed to save money. Use it when you want to make your plan less expensive.
より低いまたは安いレベルのサービスに変更すること、例えばインターネットの速度を下げてお金を節約する。用いるのは、プランを安くしたいとき。
inquire
To ask for information about something, often formally. In customer service, say 'I'm calling to inquire about...' to start a question politely.
何かに情報を求めること、しばしば正式に。カスタマーサービスでは、「...についてお問い合わせするために電話しています」と言い、質問を丁寧に始めます。
account number
A unique number that identifies your customer account with a company. Always provide it first when calling for service changes to help the representative find your details quickly.
会社とのお客さまアカウントを識別する一意の番号です。サービス変更のためにお電話される際は、必ず最初に提供してください。担当者がお客様の詳細を迅速に検索できるようになります。
Mbps
Megabits per second, a unit measuring internet speed. Higher numbers mean faster internet; for example, 100 Mbps is good for basic browsing and streaming.
メガビット毎秒、インターネット速度を測定する単位です。数字が大きいほどインターネットが速くなります。例えば、100 Mbpsは基本的な閲覧とストリーミングに適しています。
streaming
Watching videos or listening to music online in real time, like on Netflix or YouTube. It's a common use for home internet, and slower speeds may still work for it.
Netflix や YouTube のように、動画を視聴したり音楽をオンラインでリアルタイムに聴いたりすること。家庭用インターネットの一般的な用途で、速度が遅くてもこれには対応可能です。
monthly bill
The amount of money you pay each month for a service. Reducing it means saving money; ask about this when changing plans to see the cost difference.
サービスに対して毎月支払う金額。これを減らすことはお金を節約することを意味します。プランを変更する際にこれについて尋ねて、料金の違いを確認してください。
billing cycle
The regular period, usually a month, when your payment is due. Changes to your plan often start at the beginning of the next cycle to avoid surprises.
通常1か月の定期的な期間で、支払い期限が来る時期です。プラン変更は、予期せぬ事態を避けるため、次のサイクルの開始時に開始されることが多いです。
confirmation email
An email sent to verify that a change or request has been completed. It's important to check your email after a service update to confirm everything is correct.
変更やリクエストが完了したことを確認するためのメールです。サービス更新後、すべてが正しいことを確認するためにメールをチェックすることが重要です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I'm calling to inquire about downgrading my home internet service.
This is a polite way to start a customer service call. 'Inquire about' means asking for information, and 'downgrading' shows the purpose. Use it when you need to request a change to a lower service level; it's formal and clear for intermediate speakers.
これはカスタマーサービスへの電話を礼儀正しく始める方法です。「お問い合わせする」とは情報を求めることを意味し、「ダウングレード」は目的を示します。サービスレベルを低いものに変更するリクエストが必要なときに使用してください。中級話者向けにフォーマルで明確です。
Could you tell me why you'd like to downgrade?
A question used by service reps to understand the customer's needs. 'Could you tell me' is a polite request form. It's useful for learners to practice asking for reasons in conversations, helping build rapport.
サービス担当者が顧客のニーズを理解するために使用する質問です。「Could you tell me」は丁寧な依頼の表現です。会話で理由を尋ねる練習に役立ち、信頼関係を築くのに有用です。
I've found that the 500 Mbps is way more than I need.
This expresses that something is excessive. 'Way more than' is informal slang for 'much more than.' Use it casually to explain why you want a change; it shows honesty and helps in negotiations.
これは何かが過剰であることを表現します。「Way more than」は「much more than」の非公式なスラングです。変更を望む理由をカジュアルに説明する際に使い、誠実さを示し、交渉に役立ちます。
What's the price difference between those?
A practical question to compare costs. 'Price difference' refers to how much one option costs compared to another. Intermediate learners can use this in shopping or service scenarios to make informed decisions; it's direct and essential for budgeting.
費用を比較するための実践的な質問です。「価格差」とは、一つのオプションがもう一つに比べてどれだけコストがかかるかを指します。中級学習者は、買い物やサービス場面でこれを使って情報に基づいた決定を下せます;それは直接的で、予算管理に不可欠です。
The new speed and billing will take effect at the start of your next billing cycle.
This explains when changes begin. 'Take effect' means to become active, and 'billing cycle' is the payment period. Useful for understanding service terms; practice it to ask about timelines in contracts.
これは変更がいつ始まるかを説明しています。「Take effect」は有効になることを意味し、「billing cycle」は支払い期間です。サービス条件を理解するのに便利です;契約のタイムラインについて尋ねるために練習してください。
Please go ahead with the 100 Mbps plan.
Means to proceed or continue with a decision. 'Go ahead' is an idiomatic expression for permission to act. It's polite and confirmatory; use it at the end of discussions to finalize choices confidently.
決定を進めるまたは続けることを意味します。「Go ahead」は行動の許可を表す慣用表現です。それは礼儀正しく確認的で、議論の終わりに選択を自信を持って最終決定するために使います。
Is there anything else I can assist you with today?
A standard closing question in customer service to check for more needs. 'Assist you with' means help. Learners should recognize and use similar phrases to end calls politely, showing good service etiquette.
カスタマーサービスにおける標準的な締めくくりの質問で、さらなるニーズを確認するためのもの。「Assist you with」は「助ける」という意味。学習者は、電話を礼儀正しく終えるために同様のフレーズを認識し、使用すべきで、良いサービスエチケットを示す。