Troubleshooting a Flat Tire
A driver pulls into the gas station with a flat tire and asks the attendant for assistance or advice on changing it, or if they have an air pump.
ドライバーがパンクしたタイヤの車でガソリンスタンドに入り、給油員にタイヤ交換の助けやアドバイスを求めたり、空気ポンプがあるかどうかを尋ねる。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
flat
A flat tire means it has lost all its air and is deflated, like a balloon without air. Use this when describing a problem with your car tire.
フラットタイヤとは、空気がすべて抜けて空気の入っていない風船のようにしぼんだ状態を意味します。車のタイヤの問題を説明する際にこれを使います。
inflate
To inflate something means to fill it with air, especially a tire. It's useful when asking for help to add air to a tire at a gas station.
何かを膨張させることは、それを空気で満たすことを意味し、特にタイヤ。ガソリンスタンドでタイヤに空気を入れるのを手伝ってもらうよう頼むときに便利です。
air pump
An air pump is a machine that adds air to tires or other things. Many gas stations have them for customers to use when fixing low tires.
エアポンプは、タイヤや他のものに空気を注入する機械です。多くのガソリンスタンドで、タイヤの空気が少ないときに顧客が使用できるように設置されています。
puncture
A puncture is a small hole in the tire, often from something sharp like a nail, causing air to leak out. Say this if you think your tire has a hole.
パンクはタイヤの小さな穴で、しばしば釘のような鋭いものでできて、空気が漏れ出します。タイヤに穴が開いたと思うなら、これを言ってください。
spare tire
A spare tire is an extra tire kept in your car for emergencies, like when one tire goes flat. Ask for a 'spare tire kit' if you need tools to change it.
スペアタイヤは、緊急時に備えて車に常備される予備のタイヤで、タイヤがパンクしたときなどに使います。交換に必要な工具が必要なら「スペアタイヤキット」を依頼してください。
mechanic
A mechanic is a person who fixes cars and vehicles. Use this word when asking for recommendations on who can repair your car nearby.
整備士は、車や車両を修理する人です。この言葉は、近くで車を修理できる人を推薦してもらう際に使います。
directions
Directions are instructions telling you how to go somewhere, like left or right turns. Ask for directions when you need to find a place like a repair shop.
道順とは、どこかに行く方法を教えてくれる指示で、左折や右折のようなものです。修理工場のような場所を探す必要があるときに道順を尋ねてください。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I just pulled in and noticed my front right tire is completely flat.
This is a polite way to start a conversation and describe a car problem clearly. Use it when approaching someone for help at a gas station; 'pulled in' means arrived by car, and 'noticed' shows you observed the issue.
これは会話の始め方として丁寧で、車の問題を明確に説明する方法です。ガソリンスタンドで助けを求めるときに使ってください。「pulled in」は車で到着したという意味で、「noticed」は問題に気づいたことを示します。
Do you guys have a repair service here, or can you just help me inflate it?
This sentence asks for help with options, using 'or' to give alternatives. It's useful for service situations; 'you guys' is informal for 'you people' in American English, and 'inflate it' refers to adding air to the tire.
この文は、'or'を使って選択肢を提供しながら助けを求めています。サービス状況で便利です;'you guys' はアメリカ英語で 'you people' の非正式な表現で、'inflate it' はタイヤに空気を入れることを指します。
Let me take a look.
This is a helpful response when someone asks for assistance, meaning 'I'll check it.' Use it to offer to inspect something; it's simple and shows you're willing to help without committing to a full fix.
これは、誰かが助けを求められたときに役立つ返答です。「確認します」という意味です。何かを調べることを申し出るために使ってください;シンプルで、完全な修正を約束せずに助けたいという意志を示します。
We don't do full tire repairs like patching or changing, but we do have an air pump you can use.
This explains what services are not available but offers an alternative with 'but.' It's practical for customer service; 'patching' means fixing a hole, and 'changing' means replacing the tire—use this to politely set limits.
これは利用できないサービスを説明していますが、「but」で代替案を提供しています。カスタマーサービスに実用的です;「patching」は穴を塞ぐことを意味し、「changing」はタイヤを交換することを意味します—これを使って礼儀正しく制限を設定してください。
Any chance you have a spare tire kit or know a good local mechanic who could help me out?
This politely asks about availability using 'any chance,' which softens the request. It's great for seeking recommendations; 'help me out' is a common phrase meaning 'assist me,' useful in everyday problem-solving.
これは「any chance」を使って丁寧に利用可能性を尋ねるもので、リクエストを柔らかくする。推薦を求めるのに最適で、「help me out」は「助ける」という意味の一般的な表現で、日常の問題解決に便利です。
There's a tire shop about two blocks down Main Street, on the left.
This gives clear directions using location words like 'down,' 'blocks,' and 'on the left.' Use it when helping someone find a place; 'about two blocks' means approximately a short distance, common in giving American street directions.
これは「down」「blocks」「on the left」などの位置を示す言葉を使って明確な道順を与えます。誰かが場所を見つけるのを手伝うときに使ってください;「about two blocks」はおよそ短い距離を意味し、アメリカの通りでの道順を説明する際に一般的です。
Is the air pump free to use?
This is a direct question about cost, using 'free to use' for no charge. Ask this before using services at gas stations or stores; it's a simple yes/no question structure that's very practical for travelers.
これは料金に関する直接的な質問で、「free to use」を使って料金がかからないことを意味します。ガソリンスタンドや店舗のサービスを利用する前に尋ねてください。これはシンプルなYes/Noの質問構造で、旅行者に非常に実用的です。
You're welcome. Drive safe!
This is a polite reply to thanks, with 'drive safe' as a friendly goodbye for drivers. Use it to end conversations positively; 'you're welcome' responds to gratitude, and the phrase shows care for safety.
これは感謝に対する丁寧な返事で、「drive safe」はドライバーへの親切な別れの言葉です。会話をポジティブに終えるために使います。「you're welcome」は感謝への応答で、このフレーズは安全への配慮を示します。