Realizing You're Out of Supplies
A colleague discovers they've run out of a crucial office supply (e.g., a pen, stapler, sticky notes) right when they need it for a task.
同僚が、タスクに必要な重要なオフィス用品(例:ペン、ステープラー、付箋)が尽きてしまったことに気づく、まさにその必要とするタイミングで。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
sticky notes
Small pieces of paper with adhesive on the back, used for writing reminders and sticking them on surfaces like desks or walls. Very common in offices for quick notes.
背中に接着剤がついた小さな紙片で、机や壁などの表面に貼り付けてリマインダーを書くために使われます。オフィスで素早いメモとして非常に一般的です。
frustrated
Feeling annoyed or upset because things are not going as planned. Use it to describe emotions when something small goes wrong, like running out of supplies.
計画通りに物事が進まないことにイライラしたり落ち込んだりする気持ち。用法:小さなことがうまくいかないときの感情を表すのに使う、例えば物資がなくなったような場合。
spare
Extra or unused items you have available. In borrowing situations, say 'spare' to politely ask for something extra without implying it's essential.
利用可能な余分または未使用のアイテム。借りる状況で 'spare' と言うと、必需品ではないことを示唆せずに丁寧に追加のものを尋ねることができます。
lifesaver
An informal way to say someone has helped you a lot in a difficult moment. Use it to express strong gratitude in casual workplace conversations.
困難な瞬間に誰かがあなたをたくさん助けてくれたことを非公式的に言う方法。カジュアルな職場会話で強い感謝を表現するために使います。
pad
A stack of sheets of paper bound together, like a notepad or sticky note pad. Common in office settings for writing or organizing.
紙のシートを束ねたもので、ノートパッドや付箋パッドのようなもの。オフィス環境で書き込みや整理に一般的です。
pick up
To buy or get something while doing another activity, like shopping on the way home. Useful for talking about quick errands.
別の活動をしながら何かを買ったり入手したりすること。帰宅途中に買い物をするようなもの。素早い用事を話すのに便利。
no worries
A casual way to say 'don't worry' or 'it's okay.' Use it to reassure someone when they thank you or apologize for small things.
'心配しないで' または '大丈夫だよ' と言うカジュアルな方法。誰かが感謝したり小さなことで謝ったりしたときに、その人を安心させるために使います。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Do you happen to have any spare sticky notes I could borrow for a bit?
This is a polite way to ask for something. 'Do you happen to have' softens the request, making it indirect and courteous. Use it in workplaces to borrow items without seeming demanding. Grammar: Question form with modal 'could' for permission.
これは何かを尋ねる丁寧な方法です。「Do you happen to have」は依頼を柔らかくし、間接的で礼儀正しくします。職場で物を借りる際に、要求が強引に見えないように使います。文法:許可のための助動詞 'could' を用いた疑問形。
Help yourself.
An inviting phrase meaning 'take what you need.' It's friendly and direct for offering items. Useful when sharing office supplies to make the other person feel comfortable. No complex grammar; it's imperative form.
「必要なものを取ってください」という意味の魅力的なフレーズです。物品を提供する際に友好的で直接的です。オフィス用品を共有する際に相手を快適に感じさせるのに便利です。複雑な文法はありません;これは命令形です。
You're a lifesaver!
Expresses big thanks for timely help. Informal and positive, perfect for colleagues. Use after someone assists you quickly. It's an exclamation with 'a' as an article before the noun.
タイムリーな助けに対する大きな感謝を表現します。非公式でポジティブ、同僚にぴったりです。誰かが素早く助けてくれた後に使います。名詞の前に冠詞「a」を使った感嘆です。
I'll pick up a pack on my way home today and give you these back or replace them tomorrow.
Offers to return or replace borrowed items, showing responsibility. 'Pick up' means buy casually; future tense 'I'll' promises action. Useful to build trust when borrowing. Grammar: Future simple with 'will' and alternatives with 'or'.
借りた物を返却または交換することを申し出るもので、責任感を示します。「Pick up」は気軽に買うという意味;将来形の「I'll」は行動を約束します。借用時に信頼を築くのに役立ちます。文法:willを使った単純未来形とorによる代替案。
No worries at all, Lisa.
Reassures the person not to feel bad about asking. 'No worries' is idiomatic for 'it's fine.' Use to respond to thanks politely. Grammar: Short response with comma for direct address.
相手に質問したことを後悔しないよう安心させる表現。「No worries」は「大丈夫」という意味の慣用表現。感謝に対する丁寧な返事として使う。文法:直接呼びかけのためのコンマを使った短い応答。
Keep them as long as you need to.
Allows the borrower to use items without pressure. 'As long as' shows flexibility in time. Great for offering help generously. Grammar: Imperative with conditional clause for duration.
借り手にプレッシャーなくアイテムを使用させる。「As long as」は時間の柔軟性を示す。寛大な助けを提供するのに最適。文法:持続のための条件節付き命令形。