状況一覧に戻る

Friend Visiting

友人来訪

Someone knocks on the door, and it's a friend you were expecting or an unexpected visitor. You greet them warmly and invite them in.

誰かがドアをノックする。それは期待していた友人か、予期せぬ訪問者だ。温かく挨拶し、中に招き入れる。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Coming!
今行くよ!
2
Sarah (Female)
Oh, Emma! Hi! Come on in!
おお、エマ! こんにちは! 入って!
3
Emma (Female)
Hey Sarah! Thanks. Glad to finally make it.
ヘイ、サラ! ありがとう。ようやく来られて嬉しいよ。
4
Sarah (Female)
Great to see you! How was the traffic?
会えて嬉しい!交通はどうだった?
5
Emma (Female)
Not too bad, actually. A bit busy around the main road, but clear otherwise.
実はそんなに悪くないよ。幹道周辺が少し混んでるけど、他はスムーズだ。
6
Sarah (Female)
Good! Take off your coat. Make yourself at home.
よし!コートを脱いで。くつろいでね。
7
Emma (Female)
Thanks, I will.
ありがとう、わかりました。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

Coming!

This is a casual way to say you are on your way to answer a knock or call, like 'I'm coming to the door!' It's polite and quick for home situations.

これは、ノックや呼び声に応じて向かっていることを言うカジュアルな表現で、『ドアに行くよ!』みたいな感じです。家庭での状況に礼儀正しくて素早い方法です。

Come on in!

An informal invitation to enter a home. Use it to welcome friends warmly, making them feel comfortable right away.

家に入るための非公式な招待です。友達を温かく歓迎し、すぐに居心地よく感じさせるために使います。

Glad

Means happy or pleased about something. In this dialogue, 'glad to finally make it' shows relief and joy after arriving.

何かに喜んだり満足したりすることを意味します。この対話では、『glad to finally make it』は到着後の安堵と喜びを示しています。

Traffic

Refers to the flow of vehicles on roads. People often ask about it when someone arrives from outside to start small talk.

道路上の車両の流れを指します。誰かが外から到着して雑談を始める際、人々はしばしばこれについて尋ねます。

Make yourself at home

A friendly phrase meaning relax and act as if you are in your own house. It's common when hosting guests to make them feel welcome.

リラックスして、自分の家にいるかのように振る舞うという意味の親しみやすい表現です。ゲストをもてなす際に、彼らを歓迎していると感じさせるために一般的です。

Not too bad

A mild way to say something was okay or acceptable, not perfect but not terrible. It's useful for polite responses in conversations.

何かが大丈夫か受け入れられるというのを穏やかに言う方法で、完璧ではないがひどくもない。それは会話での丁寧な返事に便利だ。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Coming!

This short exclamation is used when responding to a door knock. It's simple and shows you're approaching, helping to build natural politeness in everyday interactions.

この短い感嘆詞は、ドアのノックに応答する際に使用されます。シンプルで、あなたが近づいていることを示し、日常の交流で自然な礼儀正しさを築くのに役立ちます。

Oh, Emma! Hi! Come on in!

A warm greeting for a known visitor. It combines surprise, hello, and invitation. Use it for friends to show enthusiasm; the structure is flexible with names.

知り合いの訪問者に対する温かい挨拶。驚き、こんにちは、そして招待を組み合わせています。友達に対して熱意を示すために使います;名前の構造は柔軟です。

Great to see you!

Expresses happiness at meeting someone. It's a common phrase for reunions or visits, useful for positive small talk and building rapport.

誰かに会えて嬉しい気持ちを表現します。再会や訪問のための一般的なフレーズで、ポジティブな雑談と信頼関係の構築に役立ちます。

How was the traffic?

A typical question to start conversation about a guest's journey. It's practical for when someone arrives by car, showing care about their trip.

ゲストの旅について会話を始める典型的な質問です。誰かが車で到着したときに実用的で、彼らの旅行への気遣いを示します。

Not too bad, actually.

Responds to questions about experiences like travel. 'Actually' adds a slight emphasis or correction; it's a neutral way to avoid negativity.

旅行などの経験についての質問に答える。「Actually」は軽い強調や訂正を加える;中立的で否定的な表現を避ける方法。

Take off your coat. Make yourself at home.

Offers comfort to a guest. 'Take off' means remove clothing; the whole sentence invites relaxation. Use it in hosting to make visitors feel at ease.

客に快適さを提供します。「Take off」は服を脱ぐという意味で、全体の文はリラックスを促します。ホスティングで使用して、訪問者に安心感を与えます。