Zurück zu den Situationen

Friend Visiting

Besuch eines Freundes

Someone knocks on the door, and it's a friend you were expecting or an unexpected visitor. You greet them warmly and invite them in.

Jemand klopft an die Tür, und es ist ein Freund, den du erwartet hast, oder ein unerwarteter Besucher. Du begrüßt sie herzlich und lädst sie ein, einzutreten.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Coming!
Ich komme !
2
Sarah (Female)
Oh, Emma! Hi! Come on in!
Oh, Emma! Hallo! Komm rein!
3
Emma (Female)
Hey Sarah! Thanks. Glad to finally make it.
Hey Sarah! Danke. Freut mich, endlich da zu sein.
4
Sarah (Female)
Great to see you! How was the traffic?
Schön, dich zu sehen! Wie war der Verkehr?
5
Emma (Female)
Not too bad, actually. A bit busy around the main road, but clear otherwise.
Nicht zu schlecht, eigentlich. Um die Hauptstraße herum etwas belebt, aber sonst frei.
6
Sarah (Female)
Good! Take off your coat. Make yourself at home.
Gut! Zieh deinen Mantel aus. Fühl dich wie zu Hause.
7
Emma (Female)
Thanks, I will.
Danke, ich werde es tun.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

Coming!

This is a casual way to say you are on your way to answer a knock or call, like 'I'm coming to the door!' It's polite and quick for home situations.

Das ist eine lockere Art zu sagen, dass du unterwegs bist, um auf ein Klopfen oder Rufen zu reagieren, wie 'Ich komme zur Tür!' Es ist höflich und schnell für Situationen zu Hause.

Come on in!

An informal invitation to enter a home. Use it to welcome friends warmly, making them feel comfortable right away.

Eine informelle Einladung, ein Haus zu betreten. Verwenden Sie es, um Freunde herzlich willkommen zu heißen und sie sofort wohlzufühlen zu lassen.

Glad

Means happy or pleased about something. In this dialogue, 'glad to finally make it' shows relief and joy after arriving.

Bedeutet glücklich oder erfreut über etwas. In diesem Dialog zeigt 'glad to finally make it' Erleichterung und Freude nach der Ankunft.

Traffic

Refers to the flow of vehicles on roads. People often ask about it when someone arrives from outside to start small talk.

Bezieht sich auf den Fluss der Fahrzeuge auf den Straßen. Menschen fragen oft danach, wenn jemand von draußen ankommt, um ein Gespräch zu beginnen.

Make yourself at home

A friendly phrase meaning relax and act as if you are in your own house. It's common when hosting guests to make them feel welcome.

Eine freundliche Redewendung, die bedeutet, sich zu entspannen und so zu tun, als wäre man in seinem eigenen Haus. Sie ist üblich, wenn man Gäste bewirtet, um sie willkommen zu heißen.

Not too bad

A mild way to say something was okay or acceptable, not perfect but not terrible. It's useful for polite responses in conversations.

Eine milde Art zu sagen, dass etwas in Ordnung oder akzeptabel war, nicht perfekt aber nicht furchtbar. Es ist nützlich für höfliche Antworten in Gesprächen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Coming!

This short exclamation is used when responding to a door knock. It's simple and shows you're approaching, helping to build natural politeness in everyday interactions.

Dieser kurze Ausruf wird verwendet, wenn man auf ein Klopfen an der Tür reagiert. Er ist einfach und zeigt, dass man sich nähert, was hilft, natürliche Höflichkeit in alltäglichen Interaktionen aufzubauen.

Oh, Emma! Hi! Come on in!

A warm greeting for a known visitor. It combines surprise, hello, and invitation. Use it for friends to show enthusiasm; the structure is flexible with names.

Eine warme Begrüßung für einen bekannten Besucher. Sie kombiniert Überraschung, Hallo und Einladung. Verwenden Sie sie für Freunde, um Enthusiasmus zu zeigen; die Struktur ist flexibel mit Namen.

Great to see you!

Expresses happiness at meeting someone. It's a common phrase for reunions or visits, useful for positive small talk and building rapport.

Drückt Freude aus, jemanden zu treffen. Es ist ein gängiger Satz für Wiedersehen oder Besuche, nützlich für positives Smalltalk und Aufbau von Rapport.

How was the traffic?

A typical question to start conversation about a guest's journey. It's practical for when someone arrives by car, showing care about their trip.

Eine typische Frage, um ein Gespräch über die Reise des Gastes zu beginnen. Sie ist praktisch, wenn jemand mit dem Auto ankommt und zeigt Fürsorge für ihre Fahrt.

Not too bad, actually.

Responds to questions about experiences like travel. 'Actually' adds a slight emphasis or correction; it's a neutral way to avoid negativity.

Reagiert auf Fragen zu Erfahrungen wie Reisen. 'Actually' fügt eine leichte Betonung oder Korrektur hinzu; es ist eine neutrale Weise, Negativität zu vermeiden.

Take off your coat. Make yourself at home.

Offers comfort to a guest. 'Take off' means remove clothing; the whole sentence invites relaxation. Use it in hosting to make visitors feel at ease.

Bietet einem Gast Komfort. 'Take off' bedeutet Kleidung ausziehen; der gesamte Satz lädt zur Entspannung ein. Verwenden Sie es beim Gastgeben, um Besuchern ein Wohlgefühl zu vermitteln.