Agreeing and Clarifying Details
You agree to help, and the conversation moves to clarifying specific details like how often to water, where the plants are located, and how to access their home.
あなたは手伝うことに同意し、会話は水やりの頻度、植物の場所、家へのアクセス方法などの具体的な詳細の確認に移ります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
favor
A favor is a kind act you do to help someone. In this dialogue, Lisa asks John for a favor by watering her plants while she is away.
好意とは、誰かを助けるためにする親切な行動です。この対話では、Lisaが留守の間に植物に水をやるようJohnに好意を頼みます。
water
To water plants means to give them water so they don't dry out. It's a common verb used in gardening or caring for houseplants.
植物に水をやることは、それらが乾かないように水を与えることを意味します。園芸や観葉植物の世話で一般的に使われる動詞です。
every other day
This phrase means once every two days, like Monday, Wednesday, Friday. It's useful for describing schedules or routines.
このフレーズは二日ごとに一度、例えば月曜日、水曜日、金曜日を意味します。スケジュールやルーチンを説明するのに便利です。
balcony
A balcony is a platform outside a building, often used for plants or relaxing. In apartments, it's a common place for indoor plants.
バルコニーは建物の外にあるプラットフォームで、植物を置いたりリラックスしたりするためによく使われます。アパートでは、室内植物を置く一般的な場所です。
watering can
A watering can is a container with a spout used to pour water on plants carefully. It's a practical tool for home gardening.
じょうろは、植物に水を慎重に注ぐために使用される注ぎ口付きの容器です。家庭菜園の実用的な道具です。
spare key
A spare key is an extra copy of a house key given to someone trusted, like a neighbor, for access when needed.
スペアキーは、信頼できる人、例えば近所の人に渡される家の鍵の追加コピーであり、必要に応じてアクセスするために使われます。
doormat
A doormat is a mat placed in front of a door for wiping shoes. People sometimes hide keys under it for easy access.
ドアマットは、靴を拭くためにドアの前に置かれるマットです。人々は時々、簡単なアクセスに便利なようにその下に鍵を隠します。
lockbox
A lockbox is a secure box attached to a door that holds keys and opens with a code. It's safer than hiding keys outside.
ロックボックスはドアに取り付けられた安全な箱で、鍵を収納し、コードで開きます。鍵を外に隠すより安全です。
lifesaver
Lifesaver is an idiom meaning someone who saves you from a problem. Here, it's used to thank John for his helpfulness.
Lifesaver は、問題からあなたを救ってくれる人を意味する慣用表現です。ここでは、John の親切な助けに感謝するために使われています。
hydrated
Hydrated means having enough water. For plants, it means they are well-watered and healthy.
水分補給されたとは十分な水を持つことを意味します。植物の場合、よく水やりをして健康であることを意味します。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I was wondering if you could do me a huge favor?
This is a polite way to ask for help. 'I was wondering if' softens the request, making it less direct. Use it when asking neighbors or friends for favors.
これは助けを求める丁寧な方法です。「I was wondering if」は依頼を和らげ、より間接的にします。近所の人や友人に依頼する際に使います。
Sure, what do you need? Happy to help if I can.
This shows agreement and openness. 'Happy to help' expresses willingness. It's a friendly response to offers of help in casual conversations.
これは同意と開放性を示しています。「Happy to help」は意欲を表現します。カジュアルな会話で助けの申し出に対する友好的な応答です。
Would you mind doing that for me?
This is a polite way to ask if someone objects to helping. The structure 'Would you mind + verb-ing' is common for requests. It's useful in neighborly or service situations.
誰かが助けることに異議があるかどうかを尋ねる丁寧な方法です。「Would you mind + 動詞-ing」という構造は依頼でよく使われます。隣人やサービス状況で役立ちます。
How often do they need watering? And where are they all located?
These are clarifying questions using 'how often' for frequency and 'where' for location. Asking details like this shows care and ensures you understand the task.
これらは頻度のために「how often」を、場所のために「where」を使った明確化の質問です。このような詳細を尋ねることは、注意を示し、タスクを理解していることを保証します。
They usually need water every other day.
This explains a routine with 'usually' for habits and 'every other day' for schedule. It's practical for giving instructions on plant care or daily tasks.
これは、習慣のための「usually」とスケジュールのための「every other day」を使ったルーチンを説明しています。植物の手入れや日常のタスクの指示を与えるのに実用的です。
I can leave a spare key under the doormat, or you can just text me when you're free.
This offers options using 'or' to connect choices. 'Just text me' is casual for communication. Use this when suggesting ways to solve access problems.
これは 'or' を使って選択肢を接続するオプションを提供します。'Just text me' はカジュアルなコミュニケーションです。アクセス問題を解決する方法を提案する際に使用します。
You're a lifesaver!
This is an idiomatic expression of strong thanks. It's informal and enthusiastic, perfect for showing appreciation to helpful friends or neighbors.
これは強い感謝の慣用表現です。非公式で熱狂的で、助けてくれる友人や隣人に感謝を示すのにぴったりです。
Don't worry about a thing.
This reassures someone by saying 'no need to worry at all.' It's comforting and used to ease concerns in helpful situations like this one.
これは「全く心配する必要がない」と言い、誰かを安心させるものです。慰めになり、このような役立つ状況で懸念を和らげるために使われます。