Agreeing and Clarifying Details
You agree to help, and the conversation moves to clarifying specific details like how often to water, where the plants are located, and how to access their home.
你同意帮忙,对话转向确认具体的细节,比如多久浇一次水,植物在哪里,以及如何进入他们的家。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
favor
A favor is a kind act you do to help someone. In this dialogue, Lisa asks John for a favor by watering her plants while she is away.
恩惠是一种你为帮助某人而做的善意行为。在这个对话中,Lisa请求John在她外出时帮她浇植物,这是一个恩惠。
water
To water plants means to give them water so they don't dry out. It's a common verb used in gardening or caring for houseplants.
给植物浇水意味着给它们水,以免它们干枯。这是园艺或照顾室内植物中常用的动词。
every other day
This phrase means once every two days, like Monday, Wednesday, Friday. It's useful for describing schedules or routines.
这个短语意思是每两天一次,比如周一、周三、周五。它用于描述日程或日常习惯。
balcony
A balcony is a platform outside a building, often used for plants or relaxing. In apartments, it's a common place for indoor plants.
阳台是建筑物外部的一个平台,通常用于放置植物或放松。在公寓中,它是放置室内植物的常见地方。
watering can
A watering can is a container with a spout used to pour water on plants carefully. It's a practical tool for home gardening.
洒水壶是一种带有喷嘴的容器,用于小心地将水浇在植物上。它是家庭园艺的实用工具。
spare key
A spare key is an extra copy of a house key given to someone trusted, like a neighbor, for access when needed.
备用钥匙是房屋钥匙的额外副本,交给可信任的人,比如邻居,以便在需要时访问。
doormat
A doormat is a mat placed in front of a door for wiping shoes. People sometimes hide keys under it for easy access.
门垫是一种放置在门前用于擦鞋的垫子。人们有时会将钥匙藏在它下面以便容易取用。
lockbox
A lockbox is a secure box attached to a door that holds keys and opens with a code. It's safer than hiding keys outside.
锁盒是一种固定在门上的安全盒子,用于存放钥匙,通过输入代码打开。它比将钥匙藏在室外更安全。
lifesaver
Lifesaver is an idiom meaning someone who saves you from a problem. Here, it's used to thank John for his helpfulness.
Lifesaver 是一个习语,意思是救你脱离困境的人。这里用来感谢 John 的帮助。
hydrated
Hydrated means having enough water. For plants, it means they are well-watered and healthy.
水合意味着有足够的水。对于植物来说,它意味着它们被充分浇水并且健康。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
I was wondering if you could do me a huge favor?
This is a polite way to ask for help. 'I was wondering if' softens the request, making it less direct. Use it when asking neighbors or friends for favors.
这是请求帮助的一种礼貌方式。'I was wondering if'使请求变得柔和,不那么直接。在向邻居或朋友请求帮助时使用。
Sure, what do you need? Happy to help if I can.
This shows agreement and openness. 'Happy to help' expresses willingness. It's a friendly response to offers of help in casual conversations.
这显示了同意和开放性。'Happy to help'表达了意愿。这是闲聊中对帮助提议的友好回应。
Would you mind doing that for me?
This is a polite way to ask if someone objects to helping. The structure 'Would you mind + verb-ing' is common for requests. It's useful in neighborly or service situations.
这是询问某人是否反对帮忙的礼貌方式。'Would you mind + 动词-ing' 这种结构在请求中很常见。在邻里或服务场合很有用。
How often do they need watering? And where are they all located?
These are clarifying questions using 'how often' for frequency and 'where' for location. Asking details like this shows care and ensures you understand the task.
这些是使用'how often'表示频率和'where'表示位置的澄清问题。像这样询问细节显示出关心,并确保您理解任务。
They usually need water every other day.
This explains a routine with 'usually' for habits and 'every other day' for schedule. It's practical for giving instructions on plant care or daily tasks.
这解释了一个例程,使用 'usually' 表示习惯,以及 'every other day' 表示日程。这对于提供植物护理或日常任务的指示很实用。
I can leave a spare key under the doormat, or you can just text me when you're free.
This offers options using 'or' to connect choices. 'Just text me' is casual for communication. Use this when suggesting ways to solve access problems.
这提供使用 'or' 连接选择项的选项。'Just text me' 是非正式的沟通方式。在建议解决访问问题的方法时使用这个。
You're a lifesaver!
This is an idiomatic expression of strong thanks. It's informal and enthusiastic, perfect for showing appreciation to helpful friends or neighbors.
这是一个表示强烈感谢的习语表达。它是非正式且热情的,非常适合向乐于助人的朋友或邻居表达感激。
Don't worry about a thing.
This reassures someone by saying 'no need to worry at all.' It's comforting and used to ease concerns in helpful situations like this one.
这通过说“完全不必担心”来安慰某人。它令人安心,并在像这样的帮助性情境中用于缓解担忧。