Verifying Your Order Name
You arrive at the restaurant and need to tell the staff your name to find your pre-ordered to-go meal. This is the initial step to locate your order.
レストランに到着したら、事前に注文したテイクアウトの食事を探すために、スタッフにあなたの名前を伝える必要があります。これが注文を探す最初のステップです。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
pick up
To collect or retrieve something you have ordered, like food from a restaurant. It's commonly used when getting takeout.
注文したものを回収したり取りに行くこと、例えばレストランの食事。テイクアウトを取るときに一般的です。
to-go order
A meal prepared for you to take away and eat elsewhere, not in the restaurant. This is a typical American English term for takeout food.
レストランで食べず、持ち帰って別の場所で食べるために準備された食事です。これはテイクアウト食品を指す典型的なアメリカ英語の用語です。
under
Used to indicate the name associated with an order or reservation, meaning 'in the name of'. For example, 'the order under John' means it's for John.
注文や予約と関連する名前を示すために使用され、「名義で」という意味です。例えば、「ジョン下の注文」はジョン向けです。
got it
A casual way to say 'I understand' or 'Okay, noted'. It's informal and shows you're listening and confirming information.
「理解した」や「OK、了解した」という意味の気軽な言い方。非公式で、聞いていて情報を確認していることを示す。
check
To look for or verify information, like searching for an order in a system. In this context, it means 'let me confirm it for you'.
情報を探したり確認したりすること、例えばシステムで注文を検索するようなもの。この文脈では「確認しますよ」という意味です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi there! I'm here to pick up a to-go order.
This is a polite greeting and clear statement of purpose when arriving at a restaurant. It's useful for starting a pickup conversation; 'Hi there' is friendly and informal, and the sentence uses present continuous 'I'm here to' to explain your current action.
これはレストランに到着した際の礼儀正しい挨拶と目的の明確な声明です。ピックアップの会話を始めるのに便利です;「Hi there」は友好的で非公式で、文は現在進行形の「I'm here to」を使って現在の行動を説明しています。
Okay, what name is the order under?
This question asks for the name linked to the order. It's practical for service staff; 'under' is key preposition for names, and it's a simple yes/no or wh- question pattern that's common in customer service.
この質問は注文に関連付けられた名前を尋ねています。サービススタッフにとって実用的です;'under' は名前のための重要な前置詞で、顧客サービスで一般的なシンプルな yes/no または wh- 質問パターンです。
It should be under Sarah Miller.
This responds by giving the name, using 'should be' to express expectation or mild uncertainty. Useful for providing details confidently; practice the structure 'It should be under [name]' for reservations or orders.
これは名前を提供し、「should be」を使って期待や軽い不確実性を表現します。詳細を自信を持って提供するのに便利です;予約や注文のために「It should be under [name]」の構造を練習してください。
Sarah Miller, got it. Let me just check for you.
This acknowledges the info and offers to verify. 'Got it' is informal confirmation, and 'let me just' softens the action politely. It's helpful for showing efficiency in service roles; note the imperative 'let me' for offers.
これは情報を認識し、確認を申し出る表現です。「Got it」は非公式な確認で、「let me just」は動作を丁寧に和らげます。サービス業での効率を示すのに役立ちます;「let me」の命令形が申し出に使われている点に注意。
Thanks!
A short expression of gratitude, perfect for ending interactions politely. It's versatile and always appropriate after help; use it alone for quick thanks in busy situations like food pickup.
感謝の短い表現で、インタラクションを礼儀正しく終えるのに最適です。多用途で、助けてもらった後のいつでも適切です;忙しい状況、例えばフードピックアップのような場面で素早いお礼として単独で使えます。