Initial Greeting and Identification
The phone rings, and the assistant answers, stating the company name clearly and offering a standard, polite greeting to the caller.
電話が鳴り、助手が応答し、会社の名前をはっきりと述べ、電話をかけてきた人に標準的で礼儀正しい挨拶を提供する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
certainly
This word means 'of course' or 'yes, definitely.' It's a polite way to agree or respond positively in professional conversations, showing you're helpful.
この言葉は「もちろん」または「はい、確かに」という意味です。プロフェッショナルな会話で同意したり肯定的に応答したりする丁寧な方法で、あなたが役立つことを示します。
nature
In this context, 'nature' means the type or kind of something. It's used to ask about the basic characteristics of a project or topic, like 'the nature of the project' meaning what kind it is.
この文脈では、「nature」は何かのタイプや種類を意味します。プロジェクトやトピックの基本的な特性について尋ねるために使用され、例えば「the nature of the project」はそれがどのような種類かを意味します。
related to
This phrase means 'connected with' or 'about.' It's useful for describing topics or subjects, e.g., 'It's related to manufacturing' means it's connected to that area.
このフレーズは『つながっている』または『について』を意味します。トピックや主題を説明するのに便利です。例えば、『It's related to manufacturing』は、その分野に関連していることを意味します。
custom
This means made-to-order or specially designed for a particular purpose. In business, it's common for products like 'custom lens' which are tailored to customer needs.
これはオーダーメイドまたは特定の目的に合わせて特別に設計されたものを意味します。ビジネスでは、「custom lens」のような製品が顧客のニーズに合わせて調整されるのが一般的です。
manufacturing
This is the process of making products on a large scale, often in factories. It's key vocabulary in business talks about production, like 'lens manufacturing.'
これは大規模に製品を製造するプロセスで、しばしば工場で行われます。生産に関するビジネス会話で重要な語彙で、'レンズ製造'のような例です。
connect
In phone calls, 'connect' means to transfer the call to another person or department. It's a polite way to say you'll link the caller to someone else.
電話の会話では、「connect」は通話を他の人や部署に転送することを意味します。発信者を他の誰かとつなぐという丁寧な言い方です。
hold
As a verb in phone contexts, 'hold' means to wait briefly. 'Please hold' is a standard polite request for the caller to stay on the line while you do something.
電話の文脈で動詞として、'hold'は短時間待つという意味です。'Please hold'は、あなたが何かをしている間、発信者が線上に留まるよう求める標準的な丁寧な依頼です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Good morning, Optics Solutions. Sarah speaking. How may I help you?
This is a standard professional phone greeting. It includes a time-based hello ('Good morning'), the company name, the speaker's name, and an offer of help. Use it to answer work calls politely; 'How may I help you?' is more formal than 'How can I help?' and shows respect.
これは標準的なプロフェッショナルな電話の挨拶です。時間に基づいた挨拶(「おはようございます」)、会社名、話者の名前、助けの申し出を含みます。仕事の電話に丁寧に答えるために使用してください。「どのようにお手伝いいたしましょうか?」は「どうお手伝いしましょうか?」よりもフォーマルで、敬意を示します。
Certainly, Mr. Smith. Could you please tell me a bit more about the nature of the project?
This sentence politely agrees ('Certainly') and uses the caller's title ('Mr. Smith') for formality. 'Could you please' is a polite request form, and 'a bit more' means a little more information. It's useful for gathering details in business inquiries; note the question structure for asking about details.
この文は丁寧に同意(「Certainly」)を示し、発信者の肩書(「Mr. Smith」)を使ってフォーマルさを保っています。「Could you please」は丁寧な依頼の形式で、「a bit more」は少し多くの情報を意味します。ビジネス問い合わせで詳細を集めるのに便利です;詳細を尋ねる質問の構造に注意してください。
It's related to custom lens manufacturing for industrial applications.
This explains a topic briefly and clearly. 'It's related to' introduces the subject, and the rest describes it specifically. Use this pattern to summarize ideas in professional talks; it's practical for describing projects or needs without too much detail.
これはトピックを簡潔かつ明確に説明します。「It's related to」は主題を導入し、残りはそれを具体的に記述します。このパターンは専門的な講演でアイデアを要約するために使用します;プロジェクトやニーズを詳細をあまり入れずに記述するのに実用的です。
Alright, I'll connect you with our Sales Department. Please hold for a moment.
This transfers the call smoothly. 'Alright' acknowledges, 'I'll connect you with' means transferring, and 'Please hold for a moment' politely asks to wait. It's a key phrase for receptionists; 'for a moment' softens the wait time, making it sound short and courteous.
これにより電話をスムーズに転送できます。「Alright」は了解を示し、「I'll connect you with」は転送を意味し、「Please hold for a moment」は丁寧に待つよう求めます。受付員の重要なフレーズです;「for a moment」は待ち時間を和らげ、短く礼儀正しい印象を与えます。