Passing a Shared Dish (Main Course)
A shared main course dish, such as a large platter of pasta or a roasted chicken, needs to be passed to someone further down the table.
共有のメインコース、例えば大きなパスタの皿やローストチキンなどは、テーブルを下の方にいる誰かに渡す必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
excuse me
A polite way to get someone's attention, especially when asking for something at the table. Use it to start a request without being rude.
誰かの注意を引くための丁寧な方法、特にテーブルで何かを頼むとき。失礼にならないようにリクエストを始めるのに使います。
pass
To hand something from one person to another, like passing a dish at dinner. It's common in shared meals to say 'pass the salt' or 'pass the chicken'.
ある人から別の人に何かを手渡すこと、例えば夕食で皿を回すようなもの。共有の食事では「塩を回して」や「チキンを回して」と言うのが一般的です。
delicious
Means something tastes very good. Use it to compliment food, like 'This cake is delicious!' to show appreciation.
何かとてもおいしいという意味です。食べ物を褒めるために使います、例えば 'このケーキは美味しい!' ように感謝を示すために。
certainly
A polite way to say 'yes' or 'of course' when agreeing to help. It's formal and shows willingness, like responding to a request.
助けを申し出る際に「はい」または「もちろんです」と言う丁寧な方法です。フォーマルで、意志を示し、リクエストに応答するようなものです。
appreciate
To feel grateful for something someone does for you. Say 'I appreciate it' after receiving help to express thanks sincerely.
誰かがあなたのためにしてくれることに対して感謝の気持ちを持つこと。助けを受けた後、「I appreciate it」と言って誠実に感謝を表現する。
no problem
A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay'. Use it after helping someone to show it was easy and no trouble.
'どういたしまして' や '大丈夫' をカジュアルに言う方法。誰かを助けた後に、それほど手間取らずに済んだことを示すために使います。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, David, could you please pass the roasted chicken?
This is a polite request using 'could you please' for formality. It's useful for asking someone to pass food at a meal. The structure is: Excuse me + name + could you please + verb + object? Practice this to be courteous at dinner tables.
これは 'could you please' を使って丁寧さを表現した礼儀正しい依頼です。食事の際に誰かに食べ物を渡してもらうのに便利です。構造は:Excuse me + 名前 + could you please + 動詞 + 目的語? 夕食のテーブルで礼儀正しく振る舞うために練習してください。
It looks delicious!
A simple compliment on food's appearance, implying it tastes good. Use it to show enthusiasm during meals. 'Looks' describes appearance, and 'delicious' adds positive feeling – great for starting conversations at the table.
食べ物の見た目に対するシンプルな褒め言葉で、味が良さそうだと示唆します。食事中に熱意を示すために使えます。「Looks」は見た目を表し、「delicious」は肯定的な感情を加えます – テーブルでの会話を始めるのに最適です。
Certainly, Emily. Here you go.
Responds positively to a request with 'certainly' for agreement, and 'here you go' means handing over the item. Useful when helping others; it's polite and efficient. Grammar note: 'Here you go' is an idiomatic expression for giving something.
'certainly' で同意を示す肯定的な応答をし、'here you go' は物を渡す意味です。他人を助ける際に便利で、礼儀正しく効率的です。文法ノート:'Here you go' は何かを渡す慣用表現です。
Thanks so much, David! I appreciate it.
Expresses strong gratitude after receiving help. 'Thanks so much' is emphatic thanks, and 'I appreciate it' adds sincerity. Use this pattern after favors to build good manners. It's common in Western table etiquette.
助けを受けた後の強い感謝を表現します。「Thanks so much」は強調された感謝で、「I appreciate it」は誠実さを加えます。このパターンは好意を受けた後に使用して良いマナーを築きます。西洋のテーブルエチケットで一般的です。
No problem at all. Do you need anything else?
Dismisses thanks casually and offers more help. 'No problem at all' means it's easy, and the question shows thoughtfulness. Useful for continuing polite interactions at meals; practice offering assistance to others.
感謝を気軽に受け流し、さらなる助けを申し出る。「全く問題ない」は簡単だという意味で、質問は思いやりを示す。食事中の礼儀正しいやり取りを続けるのに便利;他人への支援を練習する。