Checking Previous Winnings
The customer asks the clerk to check if a previously purchased lottery ticket is a winner.
顧客は店員に、以前購入した宝くじが当選しているかを確認するよう頼む。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
lottery ticket
A piece of paper you buy to play a game of chance where you might win money or prizes. It's common in stores like convenience stores.
お金を賭けて運試しのゲームで賞金や景品が当たるかもしれない紙の切れれです。コンビニエンスストアなどの店舗で一般的です。
winner
Someone or something that has won a prize or game. Here, it means if the ticket has a winning result.
賞やゲームに勝った人やもの。ここでは、チケットが当選した結果を意味します。
scratch-off
A type of lottery ticket where you scratch off a covering to see if you won immediately. It's quick and fun to play.
覆いをこすって剥がすことで即座に当選したかどうかを確認できる種類の宝くじチケットです。素早く楽しく遊べます。
draw ticket
A lottery ticket where numbers are drawn randomly later, like in a big event, to decide winners. You wait for the results.
後で数字がランダムに抽選される宝くじで、大きなイベントのように勝者を決めるものです。結果を待ちます。
scan
To use a machine to read or check something electronically, like scanning a ticket to see the results.
機械を使って何かを電子的に読み取ったりチェックしたりすること、例えばチケットをスキャンして結果を確認するようなもの。
winnings
The money or prizes you get when you win a game or lottery. It's the reward for a winning ticket.
ゲームや宝くじで勝ったときに受け取るお金や賞品です。当選券に対する報酬です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Could you check if it's a winner?
This is a polite request using 'could you' for asking help. It's useful when you need someone to verify something, like a ticket or receipt. The structure is 'Could you + verb?' for courteous questions.
これは 'could you' を使って助けを求める丁寧な依頼です。何かを検証してもらう必要がある時、例えばチケットやレシートのように便利です。構造は 'Could you + 動詞?' で、礼儀正しい質問に使います。
Is this a scratch-off or a draw ticket?
This question uses 'or' to offer choices. It's practical for clarifying types of items in a store. Helps in situations where you need to specify or ask about options.
この質問は 'or' を使用して選択肢を提供します。店舗で商品の種類を明確にするのに実用的です。オプションを指定したり尋ねたりする必要がある状況で役立ちます。
Just a moment while I scan it for you.
'Just a moment' means 'wait a second.' This polite phrase buys time during a task. Useful in service interactions to keep the customer informed and patient.
「Just a moment」は「少し待って」という意味です。この丁寧なフレーズは、タスク中に時間を稼ぐのに使います。サービスインタラクションで顧客に情報を提供し、忍耐強くさせるのに役立ちます。
It looks like... not this time, I'm afraid.
'I'm afraid' softens bad news politely. This expression is common for disappointing results. The ellipsis (...) shows hesitation. Great for customer service to be empathetic.
「残念ながら」は悪いニュースを丁寧に和らげる表現です。このフレーズは失望する結果を伝えるのに一般的です。省略記号(…)はためらいを示します。顧客サービスで共感を示すのに最適です。
Thanks for checking anyway.
'Anyway' adds politeness when something didn't go as hoped. This shows gratitude even in negative outcomes. Use it to end interactions positively after help.
「Anyway」は、物事が期待通りに行かなかったときに丁寧さを加えます。これは、否定的な結果でも感謝を示します。助けてもらった後のやり取りを肯定的に終えるために使います。
Would you like to try your luck with a new ticket today?
'Try your luck' is an idiom for taking a chance. This sales question uses 'would you like' for polite offers. Useful in retail to suggest buying more.
「Try your luck」はチャンスを試すというイディオムです。この販売質問は丁寧な提案のための「would you like」を使っています。小売業でさらに購入を提案するのに便利です。