状況一覧に戻る

Borrowing an Appliance/Cookware

家電/調理器具の借用

You're planning to cook something specific or need to use an appliance (e.g., a hand mixer, coffee maker) that you don't own but your roommate does. You ask to borrow it for immediate use.

あなたは特定の料理を作るつもりで、または所有していないがルームメイトが持っている家電(例:ハンドミキサー、コーヒーメーカー)を使用する必要がある。すぐに使うために借りるよう尋ねる。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Hey Michael, are you busy right now?
ねえ、マイケル、今忙しい?
2
Michael (Male)
Not really, just chilling. What's up?
別に、ただリラックスしてるだけ。何か?
3
Emily (Female)
I'm planning to bake some cookies, but I just realized I don't have a hand mixer. Would it be okay if I borrowed yours for a bit?
クッキーを焼こうと思ってるんだけど、手ミキサーがないことに今気づいたよ。君のやつ、ちょっと借りてもいいかな?
4
Michael (Male)
Oh, sure! It's in the top cabinet, above the microwave. Feel free to grab it.
ああ、もちろん!電子レンジの上にある上部のキャビネットの中だよ。どうぞ取って。
5
Emily (Female)
Awesome, thanks so much! I'll be super careful with it, and I'll clean it thoroughly when I'm done.
すごい、ありがとう!すごく気をつけて扱います。用い終わったら徹底的に掃除します。
6
Michael (Male)
No worries at all! Let me know if you need any help with your baking.
全然大丈夫!ベーキングで手伝いが必要なら教えてね。
7
Emily (Female)
Will do! Thanks again, Michael. You're a lifesaver!
了解!またありがとう、マイケル。君は命の恩人だよ!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

busy

Occupied with work or tasks; use this to check if someone has time to talk.

仕事やタスクに没頭している状態; 誰かが話す時間があるかどうかを確認するために使用します。

chilling

Informal way to say relaxing or taking it easy; common in casual conversations with friends.

リラックスしたりのんびりしたりすることを非公式に言う方法;友人とのカジュアルな会話で一般的だ。

what's up

A casual greeting meaning 'what's happening' or 'how are you'; great for starting informal chats.

「何が起こってる?」または「元気?」という意味のカジュアルな挨拶;非公式なチャットを始めるのに最適です。

bake

To cook food using dry heat in an oven; useful for talking about cooking activities like making cookies.

オーブンで乾熱を使って食べ物を調理する;クッキー作りなどの調理活動について話すのに便利。

borrow

To take something from someone temporarily with permission; essential for polite requests in shared living.

誰かから一時的に許可を得て何かを取ること; 共有生活での礼儀正しい依頼に不可欠です。

cabinet

A cupboard or storage unit in the kitchen; helps describe where things are kept in a home.

キッチン内の食器棚や収納ユニット; 家の中で物がどこにしまわれているかを説明するのに役立つ。

awesome

Slang for very good or impressive; use to show excitement or thanks in everyday talk.

非常に良いまたは印象的なもののスラング; 日常会話で興奮や感謝を示すために使われる。

lifesaver

Someone who provides crucial help; a fun way to thank a friend for big favors.

重要な助けを提供する人; 友人からの大きな恩恵に対して楽しく感謝する楽しい方法。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey Michael, are you busy right now?

This is a polite way to start a conversation by checking availability; use 'are you busy' to show respect for someone's time before making a request.

これは、相手の都合を確認して会話を始める丁寧な方法です。「今忙しいですか」を使って、依頼をする前に相手の時間を尊重することを示します。

Not really, just chilling. What's up?

A casual response to show you're free; 'what's up' invites the other person to explain their reason, making the dialogue flow naturally.

自由であることを示すカジュアルな返事;'what's up' は相手に理由を説明するよう促し、会話を自然に流す。

I'm planning to bake some cookies, but I just realized I don't have a hand mixer. Would it be okay if I borrowed yours for a bit?

This politely explains the need and asks to borrow; 'would it be okay if' is a soft way to make requests, useful for intermediate learners in borrowing situations.

これは必要性を丁寧に説明し、借りることを尋ねます;'would it be okay if' はリクエストを柔らかくする表現で、中級学習者が借りる場面で役立ちます。

Oh, sure! It's in the top cabinet, above the microwave. Feel free to grab it.

An easy agreement with directions; 'feel free to' means 'go ahead without worry,' teaching how to give permission casually.

簡単な同意と指示;'feel free to' は '心配せずに進めて' という意味で、カジュアルに許可を与える方法を教える。

Awesome, thanks so much! I'll be super careful with it, and I'll clean it thoroughly when I'm done.

Expresses gratitude and promises care; 'I'll be super careful' reassures the lender, a key pattern for building trust when borrowing.

感謝を表現し、注意を約束する;「とても慎重に扱います」が貸し手に安心を与え、借用時の信頼構築のための重要なパターン。

No worries at all! Let me know if you need any help with your baking.

Dismisses concerns and offers more help; 'no worries' is informal for 'don't worry,' common in friendly roommate interactions.

懸念を払拭し、さらに助けを申し出る;'no worries' は 'don't worry' の非公式な表現で、友好的なルームメイトのやり取りで一般的。

Will do! Thanks again, Michael. You're a lifesaver!

Agrees to something and thanks warmly; 'will do' means 'I will,' a quick way to acknowledge offers, and 'lifesaver' adds enthusiasm.

何かに同意し、温かく感謝する;'will do' は '私はする' を意味し、オファーを素早く認める方法で、'lifesaver' は熱意を加える。