状況一覧に戻る

Responding to Manager's Questions and Feedback

マネージャーの質問とフィードバックへの対応

The manager asks clarifying questions, expresses their own observations, or offers potential immediate steps. The employee listens actively, provides further detail if needed, and maintains a professional, problem-solving demeanor.

マネージャーは、明確化のための質問をし、自分の観察を述べ、または潜在的な即時のステップを提案します。従業員は積極的に耳を傾け、必要に応じてさらなる詳細を提供し、プロフェッショナルで問題解決志向の態度を維持します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Thanks for taking the time to chat, James. Just following up on what we briefly discussed yesterday about team dynamics.
ジェームズ、チャットする時間を取ってくれてありがとう。昨日簡単に話したチームのダイナミクスについてフォローアップだよ。
2
James (Male)
Of course, Lisa. I appreciate you bringing this to my attention. Can you elaborate a bit more on what specific challenges you're observing?
もちろん、Lisa。ご指摘いただき感謝します。観察されている具体的な課題について、もう少し詳しくお聞かせいただけますか?
3
Lisa (Female)
Right. I've noticed a bit of a dip in communication flow, particularly between the design and development teams. It seems some requests are getting lost, leading to rework down the line.
はい。コミュニケーションの流れが少し低下していることに気づきました。特にデザインと開発チームの間でです。一部のリクエストが失われ、後でやり直しが発生しているようです。
4
James (Male)
I see. So it's mostly about miscommunication affecting efficiency. Have you observed any specific instances where this has caused significant delays?
わかりました。つまり、主に誤コミュニケーションが効率に影響を与えているということですね。このことが大きな遅れを引き起こした具体的な事例を観察したことはありますか?
5
Lisa (Female)
Yes, there were a couple of recent projects where design specs weren't fully understood by dev, resulting in them building features that ultimately needed significant adjustments. It added about a week to one project's timeline.
はい、最近のプロジェクトでいくつかありました。開発者がデザイン仕様を完全に理解できず、結果として最終的に大幅な調整が必要となった機能を作成してしまいました。その一つでプロジェクトのタイムラインが約1週間追加されました。
6
James (Male)
A week is considerable. My own observation has been that some team members might be feeling a bit overwhelmed, contributing to missing details. Perhaps we could look into setting up a more formal, brief daily stand-up between those two teams?
一週間はかなりの期間です。私自身の観察では、一部のチームメンバーが少し圧倒されている可能性があり、それが詳細の欠落につながっています。おそらく、この二つのチーム間で、よりフォーマルで短い毎日のスタンドアップを設置することを検討できるかもしれませんか?
7
Lisa (Female)
That's a great idea, James. A quick daily sync could definitely help iron out misunderstandings early on. We've tried something similar informally, but a structured approach would be much more effective.
それは素晴らしいアイデアだ、ジェームズ。毎日の短い同期は、誤解を早い段階で解消するのに間違いなく役立つだろう。私たちは似たようなものを非公式に試したことがあるが、構造化されたアプローチの方がはるかに効果的だ。
8
James (Male)
Excellent. I'll draft a proposal for that and share it with you and the team leads. Is there anything else on your mind regarding team dynamics at the moment?
素晴らしい。私はそのために提案を作成し、あなたとチームリーダーたちと共有します。今のところ、チームのダイナミクスに関して他に何か考えていることはありますか?
9
Lisa (Female)
Not at the moment, but I really appreciate you being so receptive to this feedback. I think this step will make a big difference.
今は特にありませんが、このフィードバックに対して非常に受け入れやすい態度でいてくれて本当に感謝しています。このステップは大きな違いを生むと思います。
10
James (Male)
My pleasure, Lisa. Thanks for bringing a constructive approach to this. Let's touch base again in a couple of weeks to see how these changes are working out.
どういたしまして、リサ。この件に建設的なアプローチを採ってくれてありがとう。数週間後にまた連絡を取り、これらの変更がどうなっているか確認しましょう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

elaborate

To explain something in more detail. Use it when someone asks for more information, like 'Can you elaborate on that?'

何かをより詳細に説明する。誰かがもっと情報を求める場合に使う、例えば「それを詳述していただけますか?」

dip

A small decrease or drop, often used for levels like morale or performance. For example, 'a dip in sales' means sales have gone down a little.

小さな減少や低下で、士気やパフォーマンスなどのレベルに使われることが多い。例えば、『salesのdip』は売上が少し下がったことを意味する。

rework

To do work again because it was not done correctly the first time. Common in projects, like fixing errors to avoid wasting time.

最初に正しく行われなかったため、作業をやり直すこと。プロジェクトで一般的で、例えばエラーを修正して時間を無駄にしないようにする。

overwhelmed

Feeling too much pressure or too many tasks, making it hard to focus. Say 'I'm overwhelmed with work' to express stress professionally.

プレッシャーやタスクが多すぎて集中しにくい状態。ストレスをプロフェッショナルに表現するために「仕事で圧倒されている」と言います。

stand-up

A short daily meeting where team members stand and quickly share updates. It's a business term for efficient team check-ins.

チームメンバーが立って短時間で更新を共有する短い毎日のミーティング。効率的なチームチェックインのためのビジネス用語です。

iron out

To fix small problems or misunderstandings. Use it like 'Let's iron out the details' in collaborative situations to suggest resolving issues.

小さな問題や誤解を修正する。共同作業の状況で '詳細を iron out しましょう' のように使用して、問題の解決を提案する。

receptive

Open and willing to listen to ideas or feedback. For example, 'She's receptive to suggestions' means she accepts input positively.

アイデアやフィードバックを聞くことにオープンで意欲的。例えば、「She's receptive to suggestions」は、彼女が提案を肯定的に受け入れることを意味します。

touch base

To briefly contact someone to check on progress or update. Common in business, like 'Let's touch base next week' for follow-ups.

進捗を確認したり更新したりするために誰かと短く連絡を取ること。ビジネスで一般的で、例:「来週連絡を取りましょう」フォローアップ用。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Thanks for taking the time to chat.

This is a polite way to start a meeting or conversation, showing appreciation for someone's availability. Use it in professional settings to build rapport; it's simple present tense for ongoing action.

これは、ミーティングや会話を始める丁寧な方法で、誰かの都合の良さを感謝するものです。プロフェッショナルな場面で信頼関係を築くために使用してください。それは現在形で、進行中の行動を示します。

Can you elaborate a bit more on what specific challenges you're observing?

A question to ask for more details politely. Useful when you need clarification in discussions; 'elaborate' is a formal verb, and 'observing' uses present continuous for current actions.

詳細を丁寧に尋ねるための質問。議論で明確化が必要なときに便利;'elaborate' はフォーマルな動詞で、'observing' は現在の行動を示す現在進行形を使っています。

I've noticed a bit of a dip in communication flow.

Expresses an observation of a problem subtly. Great for raising concerns without blame; present perfect 'I've noticed' shows recent experience, and 'a bit of a' softens the statement.

問題の観察を微妙に表現します。非難せずに懸念を提起するのに最適です;現在完了形の 'I've noticed' は最近の経験を示し、'a bit of a' は文を柔らかくします。

It seems some requests are getting lost, leading to rework down the line.

Describes a cause-and-effect issue professionally. Use to explain problems in workflows; present continuous 'are getting lost' for ongoing issues, and 'leading to' shows results.

因果関係の問題を専門的に記述します。ワークフローの問題を説明するために使用してください;現在進行形 'are getting lost' は継続的な問題を示し、'leading to' は結果を示します。

Have you observed any specific instances where this has caused significant delays?

Asks for examples to understand a problem better. Helpful in feedback sessions; present perfect 'has caused' connects past actions to present effects.

問題をよりよく理解するために例を求めます。フィードバックセッションで役立つ;現在完了形 'has caused' は過去の行動を現在の効果に結びつけます。

Perhaps we could look into setting up a more formal, brief daily stand-up.

Suggests a solution tentatively. Use 'perhaps' to be polite and non-demanding in proposals; 'look into' means investigate or consider.

解決策を控えめに提案する。'perhaps' を使用して提案を礼儀正しく非強制的にする;'look into' は調査または検討することを意味する。

A quick daily sync could definitely help iron out misunderstandings early on.

Agrees and builds on an idea positively. Useful for collaborative responses; modal 'could' suggests possibility, and 'iron out' is an idiom for fixing issues.

肯定的に同意し、アイデアを構築する。協力的な応答に有用;モーダル 'could' は可能性を示唆し、'iron out' は問題を修正するための慣用表現。

I really appreciate you being so receptive to this feedback.

Shows gratitude for openness. Say this after receiving positive responses; 'being so receptive' uses gerund for the state, emphasizing politeness.

開放性に対する感謝を示す。肯定的な反応を得た後に言う;「being so receptive」は状態を表す動名詞を使い、礼儀正しさを強調。

Let's touch base again in a couple of weeks to see how these changes are working out.

Proposes a follow-up meeting. Common for ongoing projects; imperative 'let's' for suggestions, and 'working out' means how things are progressing.

フォローアップのミーティングを提案します。継続的なプロジェクトで一般的です;提案のための命令形 'let's'、そして 'working out' は物事がどのように進展しているかを意味します。