状況一覧に戻る

Describing the Cooking Process (Step-by-Step)

調理過程の説明(ステップバイステップ)

The speaker explains the core cooking process, detailing each step sequentially. This involves using transition words (first, then, next, after that, finally) and precise cooking verbs like 'sauté,' 'boil,' 'simmer,' 'fry,' and 'stir.'

話者は核心的な調理プロセスを説明し、各ステップを順番に詳細に述べます。これには、移行語(first, then, next, after that, finally)の使用と、'sauté'、'boil'、'simmer'、'fry'、'stir'のような正確な調理動詞が含まれます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Hey Michael, I'm trying to make that simple pasta dish you mentioned. Can you walk me through the steps again?
ねえ、マイケル、君が言ってたシンプルなパスタ料理を作ろうとしてるんだけど、もう一度手順を教えてくれる?
2
Michael (Male)
Sure, Emily! It's super easy. First, you need to boil a pot of salted water for the pasta. Make sure it's a rolling boil.
もちろん、エミリー!超簡単だよ。まず、パスタ用の塩水を鍋で沸かすんだ。ぐらぐら沸騰させてね。
3
Emily (Female)
Okay, got it. Boiling water. Then what?
わかった。お湯を沸かす。それから?
4
Michael (Male)
Next, while the water is heating up, you can start on the sauce. Sauté some minced garlic and chopped onions in olive oil until they're fragrant and translucent.
次に、水が温まる間に、ソースを作り始めることができます。オリーブオイルでみじん切りのニンニクとみじん切りの玉ねぎを炒め、香りが立ち、透明になるまで。
5
Emily (Female)
Sauté garlic and onions... got it. And for the pasta itself?
ニンニクとタマネギを炒めて…わかった。パスタ自体はどう?
6
Michael (Male)
Once the water is boiling, add your pasta and cook it according to the package directions, usually 8-10 minutes, until it's al dente. After that, drain the pasta, but save a little bit of the pasta water.
水が沸騰したら、パスタを加えてパッケージの指示通りに調理します。通常8〜10分で、アルデンテになるまでです。その後、パスタを水切りしますが、パスタのゆで汁を少し残しておいてください。
7
Emily (Female)
Save the pasta water, really? Why?
パスタのゆで汁を残すの、本当に?なぜ?
8
Michael (Male)
Yes, it helps to thicken the sauce! Finally, combine the drained pasta with your sautéed garlic and onions, add your favorite tomato sauce, and if it's too thick, stir in a splash of that reserved pasta water. Simmer everything together for a few minutes and you're good to go!
はい、ソースを濃くするのに役立ちます!最後に、水切りしたパスタを炒めたニンニクと玉ねぎと合わせ、お気に入りのトマトソースを加え、もし固すぎるなら、保留したパスタの水を少し混ぜてください。一緒に数分間煮込んで、準備完了です!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

boil

To boil means to heat a liquid until it reaches its boiling point and bubbles vigorously. In cooking, it's used for pasta or vegetables, like 'boil water for pasta' to prepare it quickly.

沸騰させるというのは、液体を沸点に達するまで加熱して激しく泡立つようにすることです。料理では、パスタや野菜に使われ、例えば「パスタのために水を沸騰させる」ように素早く準備します。

rolling boil

A rolling boil is a strong, continuous boil where bubbles keep coming up rapidly without stopping. It's important for cooking pasta evenly so it doesn't stick.

激しい沸騰とは、泡が止まることなく素早く次々と湧き上がる強い連続的な沸騰です。パスタを均等に茹でてくっつかないようにするために重要です。

sauté

To sauté means to quickly cook food in a small amount of hot oil or fat over high heat, often stirring. It's common for garlic or onions to release flavors, like 'sauté vegetables' before adding sauce.

ソテーとは、高温で少量の熱い油や脂肪を使って食品を素早く調理することを意味し、しばしばかき混ぜます。ニンニクや玉ねぎが風味を放出するのが一般的で、ソースを加える前に「野菜をソテー」するようなものです。

fragrant

Fragrant describes a pleasant, strong smell, especially from food. In cooking, it means the ingredients are ready when they smell good, like 'the garlic is fragrant after sautéing'.

Fragrant は、心地よく強い匂いを表し、特に食べ物から。料理では、材料が良い匂いがしたら準備できたという意味で、例えば「にんにくを炒めた後、香ばしい」.

translucent

Translucent means allowing light to pass through but not completely clear, like semi-see-through. For onions, it means they're cooked until soft and slightly clear, not raw.

半透明とは、光を通すが完全に透明ではないことを意味し、半分透けて見えるようなものです。玉ねぎの場合、柔らかく少し透き通るまで調理されたもので、生の状態ではありません。

al dente

Al dente is an Italian term meaning 'to the tooth' – pasta that's cooked firm but not hard, with a slight bite. It's the ideal texture for pasta, usually after 8-10 minutes of boiling.

Al dente はイタリア語で「歯ごたえのある」という意味で、固くて固すぎないパスタで、少し噛みごたえがあるものです。パスタの理想的な食感で、通常沸騰させて8-10分後です。

drain

To drain means to remove liquid from food, like pouring pasta water out through a colander. In recipes, it's key after boiling to avoid soggy dishes.

水切りとは、食品から液体を除去することを意味し、パスタのゆで汁をザルでこすようなものです。レシピでは、ゆでた後にこれを行うことが、水っぽい料理を避けるために重要です。

simmer

To simmer means to cook food gently in liquid just below boiling, with small bubbles. It's used to blend flavors without boiling away, like 'simmer the sauce for a few minutes'.

煮込むとは、沸騰直下の液体で食べ物を優しく加熱調理することを意味し、小さな泡が出ます。味を混ぜ合わせるために、沸騰させて蒸発させずに使用され、例えば「ソースを数分間煮込んでください」。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

First, you need to boil a pot of salted water for the pasta. Make sure it's a rolling boil.

This sentence uses 'first' to start a sequence of steps, common in recipes. 'Boil' is a cooking verb, and 'make sure' adds a tip for success. Useful for giving instructions clearly, like in cooking or DIY guides.

この文は「first」を使ってステップの順序を開始しており、レシピで一般的です。「Boil」は調理の動詞で、「make sure」は成功のためのヒントを追加します。料理やDIYガイドのように明確に指示を与えるのに便利です。

Next, while the water is heating up, you can start on the sauce.

Here, 'next' shows the following step, and 'while' connects actions happening at the same time for efficiency. It's practical for multi-tasking in recipes, teaching how to use time clauses in instructions.

ここで、「next」は次のステップを示し、「while」は同時に起こる行動を効率的に結びつけます。レシピでのマルチタスキングに実用的で、指示文における時間節の使い方を教えます。

Sauté some minced garlic and chopped onions in olive oil until they're fragrant and translucent.

This demonstrates a precise cooking action with 'sauté' and 'until' for timing. 'Minced' and 'chopped' describe preparation. Great for intermediate learners to practice imperative sentences in recipes.

これは「sauté」と「until」を使った正確な調理動作を示しており、タイミングを指定します。「Minced」と「chopped」は準備方法を記述します。中級学習者にとって、レシピでの命令文を練習するのに最適です。

Once the water is boiling, add your pasta and cook it according to the package directions, usually 8-10 minutes, until it's al dente.

'Once' introduces a condition for the next action, with 'until' for duration. 'According to' means following instructions. This pattern is useful for step-by-step processes, including time and texture descriptions.

「Once」は次の行動の条件を導入し、「until」は持続時間を示します。「According to」は指示に従うことを意味します。このパターンは、時間と質感の記述を含むステップバイステップのプロセスに有用です。

After that, drain the pasta, but save a little bit of the pasta water.

'After that' transitions to the next step, and 'but' contrasts actions (drain but save). It's helpful for explaining reasons in sequences, common in cooking to avoid waste.

「After that」は次のステップへの移行を示し、「but」は行動の対比(水切りするが保存する)を表します。シーケンスで理由を説明するのに役立ち、調理では無駄を避けるために一般的です。

Finally, combine the drained pasta with your sautéed garlic and onions, add your favorite tomato sauce, and if it's too thick, stir in a splash of that reserved pasta water.

'Finally' ends the sequence, using imperatives like 'combine', 'add', and 'stir'. The conditional 'if it's too thick' adds flexibility. Ideal for wrapping up instructions and troubleshooting in recipes.

「Finally」はシーケンスを終了し、「combine」「add」「stir」などの命令形を使用しています。条件節「if it's too thick」は柔軟性を加えます。レシピの指示をまとめ、トラブルシューティングに理想的です。

Simmer everything together for a few minutes and you're good to go!

'Simmer' is a key verb, and 'you're good to go' is an idiomatic expression meaning 'it's ready to use or eat'. This casual ending makes instructions friendly, useful in everyday conversations about food.

「Simmer」は重要な動詞で、「you're good to go」は「使用または食べる準備ができた」というイディオム表現です。このカジュアルな終わり方は指示を親しみやすくし、日常の食べ物に関する会話で役立ちます。