Zurück zu den Situationen

Urgent Message Voicemail

Dringende Sprachnachricht

You have an urgent but non-emergency message for someone, perhaps about a change in plans or a critical piece of information. You need to convey the urgency clearly.

Sie haben eine dringende, aber nicht notfallartige Nachricht für jemanden, vielleicht über eine Änderung der Pläne oder eine wichtige Information. Sie müssen die Dringlichkeit klar vermitteln.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Hi Lisa, this is John. I'm calling because something unexpected came up regarding our meeting tomorrow.
Hallo Lisa, hier ist John. Ich rufe an, weil etwas Unerwartetes bezüglich unseres Meetings morgen aufgetaucht ist.
2
John (Male)
It's pretty urgent. I won't be able to make it for our scheduled 10 AM slot.
Es ist ziemlich dringend. Ich schaffe es nicht zu unserem geplanten Termin um 10 Uhr morgens.
3
John (Male)
We absolutely need to discuss the project before the end of the day. Is there any way you could possibly meet around 2 PM instead?
Wir müssen das Projekt vor Ende des Tages unbedingt besprechen. Wäre es möglich, stattdessen um 14 Uhr zu treffen?
4
John (Male)
Please give me a call back as soon as you get this message. My number is 555-123-4567. Thanks a lot, and sorry for the short notice.
Bitte rufen Sie mich so schnell wie möglich zurück, sobald Sie diese Nachricht erhalten. Meine Nummer ist 555-123-4567. Vielen Dank und entschuldigen Sie die kurze Frist.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

unexpected

Something that happens suddenly and is not planned, like a surprise problem. Use it when describing sudden changes in plans.

Etwas, das plötzlich geschieht und nicht geplant ist, wie ein Überraschungsproblem. Verwenden Sie es, wenn Sie plötzliche Änderungen in Plänen beschreiben.

came up

An informal phrase meaning something arises or happens unexpectedly. It's common in casual conversations about issues that appear.

Eine informelle Redewendung, die bedeutet, dass etwas unerwartet entsteht oder passiert. Sie ist üblich in lockeren Gesprächen über auftretende Probleme.

urgent

Describes something that needs immediate attention but is not an emergency. Use it to politely stress importance in messages.

Beschreibt etwas, das sofortige Aufmerksamkeit benötigt, aber kein Notfall ist. Verwenden Sie es, um in Nachrichten höflich auf die Wichtigkeit hinzuweisen.

scheduled

Planned or arranged in advance, like a meeting time. It's useful for talking about appointments or events.

Im Voraus geplant oder arrangiert, wie eine Meeting-Zeit. Es ist nützlich, um über Termine oder Ereignisse zu sprechen.

absolutely

Used to emphasize strong agreement or necessity, meaning 'completely' or 'definitely'. It adds emphasis in requests or statements.

Wird verwendet, um starke Zustimmung oder Notwendigkeit zu betonen, bedeutet 'vollständig' oder 'definitiv'. Es fügt Betonung in Anfragen oder Aussagen hinzu.

short notice

A small amount of warning time before something happens. Apologize with this when changes are made suddenly.

Eine geringe Warnzeit vor etwas, das eintritt. Entschuldigen Sie sich damit, wenn Änderungen plötzlich vorgenommen werden.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hi Lisa, this is John. I'm calling because something unexpected came up regarding our meeting tomorrow.

This is a polite greeting and introduction for a voicemail, explaining the reason for the call. It's useful to start messages clearly; 'came up' is an idiom for sudden issues, and 'regarding' means 'about'. Use it when leaving professional voicemails.

Dies ist eine höfliche Begrüßung und Einführung für eine Voicemail, die den Grund für den Anruf erklärt. Es ist nützlich, Nachrichten klar zu beginnen; 'came up' ist ein idiomatischer Ausdruck für plötzliche Probleme, und 'regarding' bedeutet 'bezüglich'. Verwenden Sie es, wenn Sie professionelle Voicemails hinterlassen.

It's pretty urgent. I won't be able to make it for our scheduled 10 AM slot.

Here, 'pretty urgent' softens the urgency to be polite, and 'won't be able to make it' means 'cannot attend'. The grammar uses future tense for plans. This sentence is practical for canceling or changing appointments without sounding too abrupt.

Hier mildert 'pretty urgent' die Dringlichkeit aus Höflichkeit, und 'won't be able to make it' bedeutet 'nicht teilnehmen können'. Die Grammatik verwendet die Futur-Form für Pläne. Dieser Satz ist praktisch, um Termine abzusagen oder zu ändern, ohne zu abrupt zu wirken.

We absolutely need to discuss the project before the end of the day.

This emphasizes importance with 'absolutely need to', using modal 'need to' for obligation. 'Before the end of the day' specifies a deadline. It's useful in business contexts to request urgent discussions and show why the matter is critical.

Das betont die Wichtigkeit mit 'absolutely need to', wobei das Modalverb 'need to' für Verpflichtung verwendet wird. 'Before the end of the day' gibt eine Frist an. Es ist in Geschäftskontexten nützlich, um dringende Diskussionen anzufordern und zu erklären, warum die Angelegenheit kritisch ist.

Is there any way you could possibly meet around 2 PM instead?

A polite request using 'is there any way' for suggestions and 'could possibly' to make it softer. 'Around' means approximately, and 'instead' suggests an alternative. Use this when proposing changes to plans to sound flexible and courteous.

Eine höfliche Anfrage, die 'is there any way' für Vorschläge verwendet und 'could possibly', um es weicher zu machen. 'Around' bedeutet ungefähr, und 'instead' schlägt eine Alternative vor. Verwenden Sie dies, wenn Sie Änderungen an Plänen vorschlagen möchten, um flexibel und höflich zu klingen.

Please give me a call back as soon as you get this message. My number is 555-123-4567.

This is a clear call to action with 'as soon as' meaning immediately after. It includes contact info, essential for voicemails. The imperative 'please give me a call back' is polite. Always end voicemails like this to ensure follow-up.

Dies ist ein klarer Aufruf zum Handeln, wobei 'as soon as' unmittelbar danach bedeutet. Es enthält Kontaktdaten, die für Sprachnachrichten essenziell sind. Das Imperativ 'please give me a call back' ist höflich. Beenden Sie Sprachnachrichten immer so, um den Follow-up zu gewährleisten.