状況一覧に戻る

Cross-Examination & Clarification

反対尋問と明確化

One team cross-examines the other team's arguments, asking challenging questions to expose weaknesses, seek clarification, or elicit specific information.

一方のチームが他方のチームの主張を反対尋問し、弱点を露呈させたり、明確化を求めたり、特定の情報を引き出したりするために、挑戦的な質問を投げかけます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Prosecution Team Lead (Male)
Thank you. My question for the affirmative is this: Your proposal heavily relies on increased public sector funding, but you've offered no concrete plan for how to mitigate the inevitable tax burden on middle-income households. Could you elaborate on that, please?
ありがとうございます。肯定側への私の質問は以下の通りです:あなたの提案は公共セクターの資金増加に大きく依存していますが、中所得世帯にかかる避けられない税負担を軽減するための具体的な計画を提示していません。その点について詳しく説明していただけますか?
2
Affirmative Team Member (Female)
Certainly. Our plan outlines a progressive tax increase on corporate profits and high-net-worth individuals, specifically targeting those who can afford to contribute more without significant impact on their livelihood or economic activity. We believe this approach minimizes the burden on middle-income families.
もちろんです。私たちの計画は、企業利益と高額資産保有者に対する累進的な税増を概説しており、特に生活や経済活動に大きな影響を与えずにさらに貢献できる人々を対象としています。私たちは、このアプローチが中所得層の家族への負担を最小限に抑えると信じています。
3
Prosecution Team Lead (Male)
I appreciate the clarification regarding the source of funding. However, you stated 'minimizes the burden,' but given the scale of your proposed social programs, is it truly minimal? Can you provide any projections or data to support the claim that this will not indirectly impact middle-income households through increased consumer prices or reduced job growth?
資金源に関する明確化に感謝します。しかし、あなたは「負担を最小化する」と述べましたが、提案された社会プログラムの規模を考えると、本当に最小限でしょうか?消費価格の上昇や雇用成長の減少を通じて中所得世帯に間接的に影響を与えないという主張を支持する予測やデータを提示していただけますか?
4
Affirmative Team Member (Female)
We anticipate a short-term, negligible inflationary impact, counterbalanced by the long-term economic benefits of a healthier, better-educated workforce. Our economic models, which we can provide for review, suggest that the increased purchasing power and reduced social costs will offset any minor price increases, particularly for essential goods.
私たちは、短期的な微小なインフレ影響を予想しており、これはより健康で教育水準の高い労働力による長期的な経済的利益によって相殺されます。私たちの経済モデル(レビュー用に提供可能です)は、購買力の増加と社会コストの低減が、いかなる軽微な価格上昇も相殺することを示唆しており、特に必需品においては顕著です。
5
Prosecution Team Lead (Male)
So, if I understand correctly, you're suggesting that the trickle-down effect of social improvements will directly alleviate the tax burden, rather than addressing it with direct fiscal policy? Could you confirm that interpretation?
つまり、私の理解が正しければ、社会改善のトリクルダウン効果が税負担を直接軽減する、直接の財政政策で対処するのではなく、という提案でしょうか?その解釈を確認していただけますか?
6
Affirmative Team Member (Female)
That's not entirely accurate. While we do project long-term societal benefits, our initial fiscal policy, as stated, directly taxes corporate profits and high-net-worth individuals. The improvements in workforce health and education are supplementary benefits, not the primary mechanism for mitigating the initial tax burden. Is that clearer?
それは完全に正確ではありません。私たちは長期的な社会的な利益を予測していますが、述べたように、私たちの初期の財政政策は企業利益と高純資産保有者を直接課税します。労働力の健康と教育の改善は補助的な利益であり、初期の税負担を軽減するための主なメカニズムではありません。これでより明確になりましたか?
7
Prosecution Team Lead (Male)
It clarifies the distinction. My final point on this: your models, as you mentioned, are projections. Have you considered any contingency plans should the economic benefits not materialize as quickly or as effectively as anticipated, leading to prolonged inflationary pressures or a slower return on investment for these programs?
それは区別を明確にします。この点についての私の最後のポイント:あなたが言及したように、あなたのモデルは予測です。経済的利益が予想通り迅速または効果的に実現しなかった場合、長期的なインフレ圧力やこれらのプログラムの投資収益の遅れを引き起こす可能性があるため、何か緊急計画を検討しましたか?
8
Affirmative Team Member (Female)
Yes, our framework includes periodic reviews and a built-in flexibility mechanism. If economic indicators deviate significantly from projections, specific program allocations can be adjusted without compromising core objectives. We also include a buffer in our initial funding estimates. We're confident in our projections, but prepared for contingencies.
はい、私たちのフレームワークには定期的なレビューと組み込みの柔軟性メカニズムが含まれています。経済指標が予測から大きく逸脱した場合、特定のプログラム割り当てを調整でき、核心的な目標を損なうことなく対応可能です。私たちは初期の資金見積もりにもバッファを含めています。私たちは予測に自信を持っていますが、不測の事態に備えています。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

mitigate

To make a problem or negative effect less serious or severe. In debates, use it when discussing ways to reduce risks, like 'mitigate the tax burden.'

問題や悪影響をそれほど深刻または深刻化させないようにする。議論では、リスクを減らす方法を話す際に使い、例えば「税負担を緩和する」のように。

elaborate

To explain something in more detail. It's polite in discussions; say 'Could you elaborate?' to ask for clearer information.

何かをより詳細に説明すること。議論では礼儀正しい;より明確な情報を求めるために「詳しく説明していただけますか?」と言う。

progressive tax

A tax system where richer people or companies pay a higher percentage. Useful in policy talks to describe fair funding methods.

裕福な人々や企業がより高い割合で支払う税制。政策議論で公正な資金調達方法を説明するのに有用です。

burden

A heavy load or responsibility, often financial. In debates, refer to 'tax burden' for the pressure taxes put on people.

重い荷物や責任、しばしば財政的なもの。議論では、「税負担」は人々が税によって受ける圧力を指します。

projections

Estimates or predictions about future results, based on data. Common in arguments to support claims, like economic projections.

データに基づく将来の結果についての推定または予測。主張を支持するための議論で一般的で、経済予測などの例があります。

contingency plans

Backup plans for unexpected problems. In discussions, mention them to show preparedness, like for policy risks.

予期せぬ問題のためのバックアップ計画。議論の中でこれらを言及して準備ができていることを示す、例えば政策リスクに対して。

framework

A basic structure or system for organizing ideas or plans. Use it in debates to describe overall approaches, like 'our framework includes reviews.'

アイデアや計画を整理するための基本的な構造やシステム。議論で全体的なアプローチを説明するために使用します、例えば「私たちのフレームワークにはレビューが含まれます。」

buffer

Something that protects against shocks or losses, like extra money in budgets. Practical for talking about financial safety nets.

ショックや損失から守るもの、例えば予算の余分なお金。金融的安全網について話すのに実用的。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Could you elaborate on that, please?

This is a polite question to ask for more details. Use it in debates or conversations to seek clarification. The structure uses 'could you' for politeness and 'please' to be courteous.

これは詳細を尋ねる丁寧な質問です。議論や会話で明確化を求めるために使用します。構造は丁寧さを出すために 'could you' を使用し、礼儀正しくするために 'please' を使用します。

Certainly. Our plan outlines a progressive tax increase...

Starts a response positively with 'Certainly' (meaning 'of course'). Useful for agreeing to explain. 'Outlines' means describes the main points; great for presenting plans in discussions.

肯定的に応答を「Certainly」で始めます(「もちろん」という意味)。説明に同意するのに便利です。「Outlines」は主なポイントを記述することを意味します;議論で計画を提示するのに最適です。

I appreciate the clarification regarding the source of funding.

Shows thanks for explanation with 'I appreciate.' Useful to acknowledge points in debates, building rapport. 'Regarding' means 'about'; common in formal talks.

'I appreciate.' で説明への感謝を示す。議論でポイントを認めるのに有用で、信頼関係を築く。'Regarding' は 'about' を意味する;フォーマルな会話で一般的。

We anticipate a short-term, negligible inflationary impact...

Predicts future effects with 'anticipate' (expect). 'Negligible' means very small. Helpful for economic discussions; use to balance pros and cons in arguments.

『anticipate』(期待する)で将来の影響を予測します。『Negligible』は非常に小さいという意味です。経済議論に役立ち、議論で利点と欠点をバランスさせる際に使用します。

So, if I understand correctly, you're suggesting that...

Checks comprehension politely. 'If I understand correctly' paraphrases to confirm. Essential in cross-examinations to avoid misunderstandings; structure uses 'so' for transition.

丁寧に理解を確認する。「私の理解が正しければ」は確認のための言い換え。誤解を避けるために反対尋問で不可欠;構造は移行のための「では」を使用。

That's not entirely accurate.

Politely corrects a misunderstanding. 'Not entirely accurate' softens disagreement. Use in debates to refute without offending; good for intermediate learners to handle challenges.

誤解を礼儀正しく訂正する表現です。「完全に正確ではない」は、異議を和らげます。議論で相手を不快にさせずに反論するのに適しています。中級学習者が課題に対応するのに良い表現です。

It clarifies the distinction.

Acknowledges clearer understanding of differences. 'Clarifies' means makes clear; 'distinction' means difference. Useful after explanations to show progress in dialogue.

違いのより明確な理解を認めます。「Clarifies」は明確にするという意味;「distinction」は違いを意味します。説明の後に使用して、対話の進展を示すのに便利です。

We're confident in our projections, but prepared for contingencies.

Expresses belief with caution using 'but.' 'Confident in' shows trust; 'prepared for' means ready. Practical for ending arguments, balancing optimism with realism.

'but'を使って信念を慎重に表現する。'Confident in'は信頼を示す;'prepared for'は準備ができているという意味。議論を終わらせるのに実用的で、楽観主義と現実主義をバランスさせる。