Initial Results Overview
The patient meets with a doctor or nurse to receive a high-level summary of their health screening results, highlighting any immediate concerns or normal findings.
患者は医師または看護師と面会し、健康スクリーニング結果の高レベル概要を受け取り、即時の懸念事項や正常な所見を強調します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
preliminary
This means initial or first-stage, like early results before full details. Use it in medical or project contexts to describe something not yet final.
これは初期または第一段階を意味し、完全な詳細が出る前の初期結果のようなものです。医療やプロジェクトの文脈で、まだ最終的でないものを記述するために使用します。
results
This refers to outcomes or findings from tests or checks. In health talks, say 'test results' to discuss what doctors found.
これはテストやチェックからの結果や発見を指します。健康に関する会話では、医師が見つけたものを議論するために「test results」と言います。
normal range
This is the standard healthy level for body measurements like blood pressure. Use it to ask if your levels are okay, e.g., 'Is my cholesterol in the normal range?'
これは血圧などの身体測定値の標準的な健康レベルです。レベルが大丈夫かを尋ねるために使用してください。例えば、「私のコレステロールは正常範囲ですか?」
relief
A feeling of comfort after worry ends. In conversations, express it with 'That's a relief!' when good news comes.
心配事が終わった後の安心感。会話では、良いニュースが来たら「That's a relief!」と表現します。
warrants
Means deserves or needs attention. In advice, say 'This warrants a check' to suggest something important to handle.
意味は注意に値する、または注意が必要である。アドバイスでは『これはチェックを要する』と言って、対処すべき重要なことを示唆する。
supplements
Extra vitamins or nutrients in pill form to add to your diet. Common in health talks, like 'Take Vitamin D supplements if needed.'
食事に追加するための錠剤形式の追加ビタミンや栄養素。健康の話で一般的で、例:「必要ならビタミンDのサプリメントを取って。」
follow up
To check or continue on something later. Use it as 'follow up on the results' in medical or work settings to mean pursuing more action.
後で何かを確認したり続けたりすること。医療や仕事の場面で 'follow up on the results' として使うと、さらにアクションを追求することを意味します。
precisely
Means exactly or just so. Agree with someone by saying 'Precisely!' to show you understand perfectly.
正確に、またはその通りを意味する。誰かと同意する場合、「Precisely!」と言って完全に理解していることを示す。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Good morning, Mr. Lee. Please have a seat.
This is a polite greeting and invitation to sit in professional settings like a doctor's office. Use it to welcome someone; 'have a seat' is a common idiom for 'sit down' to make guests comfortable.
これは、医者のオフィスなどのプロフェッショナルな設定での礼儀正しい挨拶と座るよう誘う表現です。誰かを歓迎するために使ってください。「have a seat」は、ゲストを快適にするための「sit down」の一般的なイディオムです。
Overall, your results look quite good.
This gives a positive summary using 'overall' for general view and 'quite good' for moderately positive emphasis. Useful for starting feedback in reports or reviews; it softens the tone.
これは 'overall' を一般的な視点で、'quite good' を中程度の肯定的な強調で使用した肯定的な要約を提供します。レポートやレビューでのフィードバックの開始に有用で、トーンを和らげます。
That's a relief to hear!
An exclamation showing happiness after worry, with 'relief' as the key feeling. Use it in responses to good news, like after exams or health checks; the structure is common for emotional reactions.
心配の後に喜びを示す感嘆詞で、「安心(relief)」が主要な感情です。試験や健康診断などの良いニュースへの返答で使います。この構造は感情的な反応で一般的です。
We did note one minor area that warrants a bit more attention, though.
This introduces a small issue politely with 'though' for contrast. 'Warrants attention' means needs focus; useful in giving balanced feedback, like in performance reviews, to avoid alarming the listener.
これは 'though' を用いて対比を表し、礼儀正しく小さな問題を導入します。'Warrants attention' は焦点を当てる必要があるという意味です;パフォーマンスレビューなどのバランスの取れたフィードバックを与える際に役立ち、聞き手を驚かさないようにします。
It's not an immediate concern, but it's something we recommend addressing.
This downplays urgency with 'not immediate' but suggests action using 'recommend addressing.' Great for medical advice; the 'but' connects ideas, showing contrast, and helps reassure while guiding.
これは「not immediate」で緊急性を軽減しますが、「recommend addressing」を使って行動を提案します。医療アドバイスに最適です。「but」はアイデアをつなぎ、対比を示し、安心させながら指導するのに役立ちます。
Do you have any other questions for me right now?
A closing question in consultations to invite more input. Use it at meeting ends; 'right now' adds politeness by specifying the moment, encouraging open communication.
相談の締めくくりの質問で、さらなる入力をお招きするもの。会議の終わりで使用してください;「今すぐ」は瞬間を指定することで礼儀正しさを加え、開放的なコミュニケーションを奨励します。
No, I think that covers it for now.
This means 'that includes everything currently,' politely ending a talk. 'Covers it' is an idiom for 'addresses all points'; useful in conversations to signal satisfaction without abruptness.
これは「現在すべて含まれている」という意味で、会話を丁寧に終わらせる表現です。「Covers it」は「すべての点を扱う」という慣用表現で、急に終わらせずに満足を示すために会話で役立ちます。